Chinese food is colorful, varied, delicious, and nutritious. Chinese people cares not only about the taste of the food, but also about its color and smell. Food in different places has different flavors. Beijing food is quite oily and salty; Shanghai food is sweet and light; Sichuan food is spicy and hot; and Cantonese food is fresh and tender. What's more, there are some popular local snacks. For example, Beijing Roast Duck has a good reputation for its tender meat, while the steam buns in Shanghai are well known for their juicy ingredients.
中国菜色彩多样,种类繁多,美味可口,营养丰富。中国人不仅关心食物的味道,还关心它的颜色和气味。不同地方的食物有不同的味道。北京菜又油又咸;上海菜又甜又淡;四川菜是麻辣的;广东菜又新鲜又嫩。而且,还有一些地方流行小吃。例如,北京烤鸭以其鲜嫩的肉而闻名,而上海的馒头则以其多汁的配料而闻名。
2014年6月英语四级翻译练习契约精神
2014年6月英语四级翻译练习太空授课
2014年大学英语四级翻译要注意和时事的结合
2014年6月英语四级翻译练习端午节
100个四级翻译的常考词组
2014年6月英语四级翻译试题带来启示
2014年6月英语四级翻译练习吸烟的危害
2014年6月英语四级翻译练习亚洲的发展
2014年6月英语四级翻译练习假日经济
2014年12月大学英语四级段落翻译练习2
2014年6月英语四级翻译练习中美文化差异
四级翻译怎样避免中式英语
2014年12月大学英语四级段落翻译练习4
2014年6月英语四级翻译练习上海
2014年6月英语四级翻译练习国际贸易
2014年6月英语四级翻译练习武术
2014年12月大学英语四级翻译练习徐悲鸿
2014年6月英语四级翻译练习环境恶化
2014年6月英语四级翻译练习泰山
2014年6月英语四级翻译真题解析核能
英语四级翻译题型复习必备精选习题2
英语四级翻译时事类总理答记者问经典语录
英语四级翻译题型复习必备精选习题1
英语四级段落翻译的评分标准
2014年6月英语四级翻译新题型练习贺卡
2014年6月英语四级翻译练习上海菜
2014年6月英语四级翻译练习双语教育
2014年12月大学英语四级段落翻译练习3
英语四级翻译题型复习必备精选习题5
2014年12月英语四级翻译的复习指导
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |