Whitney Houston and the Duchess of Cambridge topped the most-searched celebrities list.
Click here to see Google's most-searched lists in full
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
Euro 2017
Click here to see more Google's most-searched lists
Most searched topics on Google:
1. Euro 2017
2. Olympic tickets
3. Whitney Houston
4. Kate Middleton
5. April Jones
6. Netflix
7. Natwest online
8. iPad 3
9. Gary Barlow
10. Gangnam Style
谷歌上搜索次数最多的话题
1. 2017欧洲杯
2. 奥运会门票
3. 惠特尼•休斯顿
4. 凯特•米德尔顿
5. 埃普丽尔•琼斯
6. Netfix
7. Natwest online
8. iPad 3
9. 盖瑞•巴洛
10. 江南Style
Whitney Houston
Most searched celebrities on Google:
1. Whitney Houston
2. Kate Middleton
3. Gary Barlow
4. Tulisa
5. Jessica Ennis
6. Fabrice Muamba
7. Michael Clarke Duncan
8. Morgan Freeman
9. Prince Harry
10. Usain Bolt
谷歌上搜索次数最多的名人
1. 惠特尼•休斯顿
2. 凯特•米德尔顿
3. 盖瑞•巴洛
4. 杜莉莎
5. 杰西卡•恩尼斯
6. 法布里斯•姆安巴
7. 迈克尔•克拉克•邓肯
8. 摩根•弗里曼
9. 哈里王子
10. 尤塞恩•博尔特
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
1
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
3
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
5
Google has brought out the list of the most searched topics in its search engine this year.
According to the search engine, Euro 2017 beat Olympics tickets as the top internet search of the year in the UK, the Sun reported.
The company's stats also show that pop diva Whitney Houston's death in February attracted more interest than Kate.
'Gangnam Style' beat 'Call Me Maybe' as the most trending pop song and 'Skyfall' topped 'Prometheus' as the most enquired about film.
Rio - home to the 2016 Olympics and a host city for the 2017 football World Cup - beat Greece as the most searched-for destination.
Google's UK results are split into trending searches and most searched.
Justin Bieber's split from Selena Gomez was the most enquired-about relationship bust-up while Victoria Pendleton beat Georgia Salpa as the most searched-for participant in a reality television show.
Sport dominated the trending searches, with Euro 2017 and Olympic tickets showing the biggest rises in interest ahead of Houston and the Duchess of Cambridge.
But the duo topped the trending celebrities section followed by 'X Factor' judges Gary Barlow and Tulisa.
Andy Murray's US Open victory and Olympic gold medal helped him to become the most searched-for British Olympian.
Usain Bolt was the most searched-for non-UK Olympian.
TV soaps regularly top the TV ratings but the highest trending show of 2017 was the BBC kids' show 'Mike The Knight' that beat US terror drama 'Homeland' and 'Towie.'
(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
谷歌发布了今年用户搜索最多的热门榜单。
据《太阳报》报道,根据这一搜索引擎,2017欧洲杯打败了奥运门票,成为今年英国最热门的网络搜索关键词。
谷歌的数据还显示,著名流行歌坛天后惠特尼•休斯顿今年二月份去世的消息吸引最多网民关注,风头盖过了凯特王妃。
《江南Style》击败《Call Me Maybe》成为最受热捧的流行歌曲,而《007:天降杀机》战胜了《普罗米修斯》成为最多人查询的电影。
2016年奥运会和2017年足球世界杯主办城市里约打败了希腊,成为搜索次数最多的旅游目的地。
谷歌英国的搜索结果分为热门趋势搜索榜和搜索次数排行榜。
感情破裂搜索排行居首的是贾斯汀•比伯和赛琳娜•戈麦斯分手的消息,此外维多利亚•彭德尔顿打败了乔治亚•索帕,成为搜索次数最多的真人秀选手。
体育在热门趋势搜索排行中占据了优势地位,对2017欧洲杯和奥运门票感兴趣的人最多,排名超过了休斯顿和凯特王妃。
但是在名人搜索榜上,休斯顿和凯特王妃排在最前,紧随其后的是真人秀节目《X Factor》的评委盖瑞•巴洛和杜莉莎。
安迪•穆雷在美国男子网球公开赛中取得的胜利和奥运夺冠使他成为搜索次数最多的英国奥运会选手。
尤塞恩•博尔特是搜索次数最多的非英国籍奥运会选手。
肥皂剧通常都在电视收视排行榜上位居前列,但2017最流行的电视节目是英国广播电台儿童节目《麦克小骑士》,它打败了美国惊悚电视剧《国土安全》和真人秀节目《Towie》。
相关阅读
鸟叔《江南Style》超比伯YouTube登顶
凯特王妃成新时尚女王 着装品位获盛赞
惠特尼溺亡 体内有可卡因
2017年最值得去的45个地方 伯明翰入围
闪电博尔特“双卫冕” 赛场自拍辉煌瞬间
7
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
0
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
2
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
4
Vocabulary:
diva: 著名女歌唱家
bust-up: 破裂;分手
duo: 互有联系的两个人;二人组
6你认为自己情商高吗?来看看这12种高情商的表现吧
国内英语资讯:Chinas development not a threat to other countries: FM spokesperson
优雅永恒 Elegance Never Fades
国内英语资讯:Xi honors military officers, unit ahead of Army Day
国内英语资讯:China holds grand gala for PLA 90th birthday celebration
体坛英语资讯:Kipchoge says Kenyas marathon team can sweep all medals in London
体坛英语资讯: Djokovic announces 6-month absence from ATP tour due to elbow injury
国际英语资讯:Spotlight: Putin clarifies Russia-China military ties, deplores possible U.S. sanctions
A sporting chance
委内瑞拉全国罢工进入第二天
国内英语资讯:China opens wider to boost foreign investment
国内英语资讯:BRICS tax authorities ink institutional document to enhance cooperation
威廉王子辞去飞行员,开始全职当皇室了
国际英语资讯:DPRK fires ballistic missile into east waters: S. Korea
国际英语资讯:IMF says Chinese RMB exchange rate in line with fundamentals
星巴克CEO霍华德·舒尔茨毕业演讲:成大事者 当知分享
全球气温纪录连续三年被打破
体坛英语资讯:Kenya hosts Egypt, Rwanda in battle for World Championship ticket
国内英语资讯:Top advisory body to convene in late August
体坛英语资讯:Brazil leaves Maracana out of World Cup qualifiers
野生动物第六次灭绝正在加速
老外在中国:我迷上了经典版《西游记》
一周热词榜(7.22-28)
国际英语资讯:Hillary Clinton releases tell-all book about her 2016 presidential election defeat
国际英语资讯:U.S. Senate again votes down Republican plan to repeal Obamacare
“你行你上啊”的英文,到底怎么说!
国内英语资讯:China Focus: To revive China, Xi holds high banner of socialism with Chinese characteristics
你认为自己情商高吗?来看看这12种高情商的表现吧
国际英语资讯:Venezuelas Maduro, defying U.S. sanctions, says elections will go ahead
参议院未能成功废除奥巴马医保法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |