The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner.
Click for more photos of Obama and Yingluck
President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia.
The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday.
He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. He said it is 'no accident' that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election.
Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the US is a 'Pacific nation.'
He said the Asia-Pacific region will be crucial for creating jobs in the US and shaping its security and prosperity.
The president's visit made quite an impression on Thailand, and adoring crowds gathered around him and chanted ‘Obama, Obama’ as he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok.
'Yes! I saw him! And he was waving at us!' said 72-year-old American tourist Elizabeth Simon visiting Thailand with her 74-year-old sister.
They were at the beach in Pattaya two hours away but rushed to Bangkok just to see him. 'I'm so thrilled that he won the election. When we heard he was coming, we decided to get here.'
(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
美国总统奥巴马在外交关系上又有“新举措”。近日他在访问泰国时,与泰国的美女总理英拉“调情”。泰国是他对东南亚国家进行为期三天访问的首站。
上周日,在曼谷政府大楼举行的招待国宴上,奥巴马和泰国总理英拉-西那瓦有说有笑,眉目传情。
陪同奥巴马一起出访的还有美国国务卿希拉里-克林顿。奥巴马表示,他在连任成功后首先出访亚洲“绝非意外”。
上周日在曼谷举行的资讯发布会上,奥巴马强调说,美国是个“太平洋国家”。
他说,亚太地区对美国的就业、安保和繁荣都至关重要。
奥巴马到访泰国受到热捧。他到达曼谷后拜访卧佛寺时,仰慕他的民众争相一睹他的真容,高呼“奥巴马,奥巴马”。
72岁的美国游客伊丽莎白-西蒙正与74岁的姐姐一起在泰国游玩。他说:“真的!我看到他了!他当时正向我们招手!”
当时她们正在芭提亚的海滩游玩,距离曼谷有两小时车程,但还是匆匆赶往曼谷。“他赢得大选我真高兴。我们听到他要来泰国的消息后,就决定来看看了。”
Vocabulary:
state dinner: 国宴
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in a joint news conference at the Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner.(Agencies)
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in a joint news conference at the Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
US President Barack Obama (L) and Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra shake hands following the conclusion of their joint news conference at Thai Government House in Bangkok November 18, 2017.
US President Barack Obama watches on as Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra arrives at a dinner at Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in toasts alongside US Secretary of State Hillary Clinton.(Agencies)
Hello Kitty40岁了!
10月圣诞节 美全城为病童提前过节
年轻人在社交媒体上表现更不“自我”
澳男子跳上鲸鱼尸体 遭鲨鱼围攻
库克出柜对苹果意味着什么
新型智能手环帮你开门锁付账单
好斗企业文化难保长期成功
科技如何改变人际关系
皇室健身秘诀 凯特王妃之妹教给你
学习语言你必须知道的十件事
牛奶虽好可别贪杯 研究称一天3杯奶死的快
《甄嬛传》戛纳受追捧
棉花糖实验 小孩儿自控的秘诀
苹果和Facebook新福利 为女员工出资冷冻卵子
汤姆•克鲁斯5000尺高空秀演技
2017全球财富报告:10%的人掌握87%财富
震惊 美工程师临终曝光外星人照片
穿越与瞬移本世纪可实现
你们敢来中国吗 小龙虾占领苏格兰
中国将举办世界互联网大会
万圣节玩出新花样 与众不同的狂欢夜
美老人携亡妻照片就餐 箴言感动网友
美29岁女子选择结束生命捍卫“死亡权”
万圣节的糖果学问 口腔健康与糖果兼得
救出700儿童 英国辛德勒获捷克最高荣誉
比尔盖茨谈自己的七件事
同事友好之间相处的6个贴士
死亡率模式保持不变 何必为长寿烦恼
Apple Watch绝对不是个没用的东西
会发光的米妮:万圣节LED装升级啦
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |