The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner.
Click for more photos of Obama and Yingluck
President Obama is practicing a new brand of foreign relations, appearing to flirt with Thailand’s attractive prime minister on his first stop of his three-day tour of Southeast Asia.
The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner at the Government House in Bangkok on Sunday.
He was joined in Thailand by Secretary of State Hillary Clinton. He said it is 'no accident' that he planned his first foreign trip to Asia after winning re-election.
Speaking at a news conference on Sunday in Bangkok, Obama emphasized that the US is a 'Pacific nation.'
He said the Asia-Pacific region will be crucial for creating jobs in the US and shaping its security and prosperity.
The president's visit made quite an impression on Thailand, and adoring crowds gathered around him and chanted ‘Obama, Obama’ as he visited the Temple of Reclining Buddha just after arriving in Bangkok.
'Yes! I saw him! And he was waving at us!' said 72-year-old American tourist Elizabeth Simon visiting Thailand with her 74-year-old sister.
They were at the beach in Pattaya two hours away but rushed to Bangkok just to see him. 'I'm so thrilled that he won the election. When we heard he was coming, we decided to get here.'
(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
美国总统奥巴马在外交关系上又有“新举措”。近日他在访问泰国时,与泰国的美女总理英拉“调情”。泰国是他对东南亚国家进行为期三天访问的首站。
上周日,在曼谷政府大楼举行的招待国宴上,奥巴马和泰国总理英拉-西那瓦有说有笑,眉目传情。
陪同奥巴马一起出访的还有美国国务卿希拉里-克林顿。奥巴马表示,他在连任成功后首先出访亚洲“绝非意外”。
上周日在曼谷举行的资讯发布会上,奥巴马强调说,美国是个“太平洋国家”。
他说,亚太地区对美国的就业、安保和繁荣都至关重要。
奥巴马到访泰国受到热捧。他到达曼谷后拜访卧佛寺时,仰慕他的民众争相一睹他的真容,高呼“奥巴马,奥巴马”。
72岁的美国游客伊丽莎白-西蒙正与74岁的姐姐一起在泰国游玩。他说:“真的!我看到他了!他当时正向我们招手!”
当时她们正在芭提亚的海滩游玩,距离曼谷有两小时车程,但还是匆匆赶往曼谷。“他赢得大选我真高兴。我们听到他要来泰国的消息后,就决定来看看了。”
Vocabulary:
state dinner: 国宴
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in a joint news conference at the Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
The president and Prime Minister Yingluck Shinawatra could be seen laughing together and exchanging playful glances through a state dinner.(Agencies)
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in a joint news conference at the Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
US President Barack Obama (L) and Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra shake hands following the conclusion of their joint news conference at Thai Government House in Bangkok November 18, 2017.
US President Barack Obama watches on as Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra arrives at a dinner at Government House in Bangkok, November 18, 2017.(Agencies)
US President Barack Obama and Thailand's Prime Minister Yingluck Shinawatra participate in toasts alongside US Secretary of State Hillary Clinton.(Agencies)
你不知道的十部感恩节主题电影
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
以分钟计算的“克强节奏”
中国文化词汇:古代典籍
研究称智能设备让时间变快了
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
现在走路就能赚钱啦!
Malarkey: 空话
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
Highfalutin: 爱炫耀的
Sundae: “圣代”冰激凌
Pine: 憔悴
Charlatan: 江湖郎中
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
一周热词回顾(11.21-27)
Peccadillo: 小过失
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
感恩节晚餐聊什么?
有了这些替换词再不怕词穷了
Lapidary: 简洁优雅的
Gerrymander:重划选区
许渊冲:什么才是好的翻译?
六句话学会fine line用法
Madcap: 疯子
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
研究:会说双语有助中风康复
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |