周瑜忌妒诸葛亮的才干,一直想找个机会报复他。
Zhou Yu was envious of Zhuge Liang's ability and always wanted to find a chance to revenge him.
一天他找借十万支箭为借口为难诸葛亮,其实他是存心想陷害诸葛亮。结果诸葛亮就答应了,说只要三天,并立下军立状。
One day, he asked to borrow 100000 arrows as an excuse to embarrass Zhuge Liang. In fact, he was intent on setting him up. As a result, Zhuge Liang agreed, saying that it would take only three days to establish a military standing order.
诸葛亮做好了借箭的准备,并让鲁肃不告诉周瑜。诸葛亮找鲁肃借了二十条快船,每条船上有三十名军士,布置好青布幔子和草把子。第一二天不见诸葛亮有什么动静。直到三天四更的时候,诸葛亮要鲁肃一起去取箭。并吩咐把二十条船用绳索连起来,向北岸开去。。这时候大雾漫天,诸葛亮下令把船头朝西,船尾朝东,一字摆开,并叫船上的军士擂鼓,呐喊。诸葛亮说:“雾这样大,曹操一定不敢派兵出来。‘’曹操听见擂鼓,呐喊,就派弓弩手射箭。箭好像雨一样很快,船的一边插满了箭。诸葛亮又下令把船掉过来,船头朝东,船尾朝西,使船两侧都受箭,让军士仍擂鼓呐喊。天渐渐地亮了,雾还没有散,船两边都受满了箭。接着二十条船顺风顺水驶回南岸。
Zhuge Liang is ready to borrow the arrow and asks Lu Su not to tell Zhou Yu. Zhuge Liang borrowed twenty clippers from Lu su. There were thirty soldiers on each of them. They arranged green cloth curtains and straw handles. On the first day or the second day, I didn't see Zhuge Liang. Until three days and four o'clock, Zhuge Liang asked Lu Su to take the arrow together. And he ordered the twenty ships to be roped together and set out for the north bank.. At this time, when the fog was all over the sky, Zhuge Liang ordered the bow of the boat to face west and the stern to face east. He swung the boat away, and called the soldiers on the boat to beat drums and shout. Zhuge Liang said: "the fog is so big, Cao Cao must not dare to send troops out. When Cao Cao heard the drum beating and shouting, he sent bowmen and crossbows to shoot arrows. The arrow was as fast as the rain, and one side of the boat was full of arrows. Zhuge Liang ordered the boat to turn over again, with the bow facing east and the stern facing west, so that both sides of the boat were arched, and the sergeant was still beating drums and shouting. The day began to light, and the fog was still there, and the ship was full of arrows on both sides. Then twenty ships sailed back to the south bank.
诸葛亮借箭成功,并如期交箭,周瑜长叹一声:“诸葛亮神机妙算,我真比不上他啊!”
Zhuge Liang succeeded in borrowing the arrow and handed it in on time. Zhou Yu sighed: "ZHUGE Liang is so clever that I can't match him!"
美国习语:完美无缺 容光焕发
地道英语:别逗了!
地道英语:极好的人或物
商务口语:自卖自夸
《当幸福来敲门》: 父亲的教诲
悬崖边建秋千,感叹“惊险”!
美国习语:自作主张
炎炎夏日,你中暑了吗?
道谢你只会“thank you”吗?
小刺猬Biddy爱旅行
“表情女帝”萌翻网友
美国习语:大饱眼福
商务口语:与“订单”有关的表达
超级月亮,你看到了吗?
美国习语:难以捉摸
一句话用英语叫好!
学好口语的5大关键
地道英语:大好人
地道英语:走好运(音频)
你和谁最“投缘”?
说说美容的那些事儿
英文聊聊你够“时尚”吗?
动物园大猩猩成功逆袭,吓到了吧?
你会用英文“拒绝”别人吗?
美国习语:当机立断
理发店里的“洗、剪、吹”
让你在办公室人气飙升的地道口语
你们的口语可以这样!
商务口语:如何提出质疑?
美国习语:大获成功
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |