The COVID-19 pandemic has upended almost every aspect of our normal way of life: socializing, traveling, and even working in the office are mostly off-limits. But now the pandemic has put an end to another thing we've always taken for granted: quick Amazon deliveries.
新冠疫情已经影响到了我们正常生活的各个方面:社交、出行,甚至连在办公室工作几乎都被禁止了。但现在疫情毁掉了我们习以为常的另一件事:亚马逊快速配送。
Over the weekend Amazon customers took to social media to complain that items they recently ordered were now showing delivery dates stretching all the way out to April 21—despite being listed as being in stock and available via Amazon Prime delivery, which normally sees most customers getting their items in two to three days. But those days-long ship times are nowhere to be seen on many items now.
周末,亚马逊的消费者在社交媒体上抱怨说最近下的订单虽然显示有货,Amazon Prime也可以送货,但要等到4月21日才能送到,平时配送时间也就是两天或三天。但现在很多东西都不能几天就送到了。

As Recode reports, the shortest delivery timescale many items are seeing is five days, with some having delivery times as long as four weeks.
据Recode报道,很多东西最快五天能送到,有一些则长达4周。
Amazon confirmed that its customers weren't seeing incorrect shipping estimates. The longer delivery times are the new normal for many products on Amazon. As a spokesperson confirmed:
亚马逊证实,消费者看到的预计配送时间没有问题。亚马逊上很多产品的配送时间都延长了,成了新的常态。一位发言人证实:
To serve our customers in need while also helping to ensure the safety of our associates, we've changed our logistics, transportation, supply chain, purchasing, and third-party seller processes to prioritize stocking and delivering items that are a higher priority for our customers. This has resulted in some of our delivery promises being longer than usual.
我们要为有需求的消费者提供服务,同时也要确保员工安全,我们已经改变了物流、运输、供应链、采购和第三方卖家流程,优先采购和发送消费者更需要的产品,所以我们有些承诺的配送时间比以往要长。
The good news is that "essential" items such as food and medical supplies ordered on the platform are being prioritized and shipped relatively quickly. The bad news: nonessential items such as Blu-rays, books, cables, coffee makers, and even clothing are going to take a long time to arrive.
好消息是在该平台上买的食物和药品等“必需品”是优先配送的,发货速度相对较快。坏消息是非必需品,如蓝光光盘、书、电缆、咖啡机,甚至是服装等,送货时间要更长一些。
体坛英语资讯:Cristiano Ronaldo optimistic ahead of Classico
体坛英语资讯:Villarreal coach Garrido agrees new deal
体坛英语资讯:Olympic speed skating champion Kramer out of season
体坛英语资讯:Nadal makes last four at ATP Finals
体坛英语资讯:Barca captain Puyol: Mourinho is no extra motivation for us
体坛英语资讯:India book last berth in mens basketball preliminary round
体坛英语资讯:China soccer coach not sure about his job
体坛英语资讯:Federer eases past Murray at ATP Finals
体坛英语资讯:Inter beaten by Chievo, Juve up to third with win at Genoa
体坛英语资讯:Soderling edges Ferrer at ATP Finals
体坛英语资讯:Switzerland to bid for 2022 Winter Olympics
体坛英语资讯:Djokovic sets up semifinal clash with Federer at ATP Finals
体坛英语资讯:Valencia cruise into last 16 of Champions League
体坛英语资讯:After Asian Games, Guangzhou looking at a lasting legacy
体坛英语资讯:South Africa climb in rugby world rankings
体坛英语资讯:OCA events offer hosting chances to all - big or small, says president
体坛英语资讯:AC Milan qualify for last 16, Arsenals future in doubt
体坛英语资讯:S. African World Cup soccer boss nominated for post
体坛英语资讯:Gorka Irzizo ends the doubts by penning new deal with Athletic Club Bilbao
体坛英语资讯:China retains mens basketball title at Asian Games
体坛英语资讯:Tennis Roundup: Chinas women cruises into semis, mens team out
体坛英语资讯:Inter, Barca and Man U qualify for Champions League final 16
体坛英语资讯:Liu Xiangs back as China sets new medal record, 2nd doping case revealed
体坛英语资讯:Saturday again decisive as Madrid, Barca warm up for the Classico
体坛英语资讯:ATP to extend off-season to seven weeks from 2012
体坛英语资讯:Ronaldo sidelined with new injury
体坛英语资讯:FIFA to publish technical reports on World Cup bids
体坛英语资讯:Roddick suffers two straight defeats at ATP Finals
体坛英语资讯:Despite loss, Brazilians celebrate Ronaldinho’s return to national team
体坛英语资讯:Carlos Alberto Parreira shows interest in coaching Chile
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |