【今日阅读推荐】本篇阅读材料裸色:时尚也是种族主义者吗?选自《卫报》(原文标题:Nude: is the hot fashion colour racist? 2010.5.20)。如果大家觉得比较简单,就当作泛读材料了解了解,认识几个新单词或新表达方式也不错。如果大家觉得这些材料理解上有难度,不妨当做挑战自己的拔高训练,希望大家都有进步^^
Nude is the fashion colour du jour. But its only nude if youre white, not if youre black.
Michelle Obama must be used to causing a stir with her frocks. But she could not have known when she chose a floorlength gown in a lovely shade of well, lets just pass over that for the moment to meet the Indian prime minister last November, the furore that would follow. The dress was described by its designer Naeem Khan as a sterling-silver sequin, abstract floral, nude strapless gown. Associated Press said it was flesh-coloured, the colour of Obamas own flesh notwithstanding. Now AP appears to have revised that description to champagne, an act that has triggered debate about fashions use of the word nude. Nude? For whom? asks Jezebel magazine.
To anyone who reads fashion magazines these terms will be familiar. Nude shades are everywhere this season, having dominated the spring/summer 2010 catwalks, from off-white through pale rose to gold . InStyle magazine goes as far as to say that nude is the new black: just about the surest way to exclude black-skinned women from adopting the trend, since its apparently not acceptable to wear black as black, nor black as nude.
Over at Elle magazine, where the May issue sees the word nude repeated nine times on a single page, nude is the colour for spring/summer. Editor Lorraine Candy says there is nothing wrong with this. Nude is a defined colour. Its white nude, not black nude, but its not the colour of my skin either. Im see-through white. With someone as powerful and amazing as Michelle Obama, I think its the wrong thing to get worked up about.
The problem is that the language of fashion has form in this regard. Beading, fringing and animal prints are routinely offered as evidence of a tribal trend . Last October, a month before Obama stepped out in her dress, model Lara Stone appeared blacked up in French Vogue. Black models, meanwhile, are few and far between on catwalks and covers. And even when fashion editors find synonyms for nude they are conventionally honey, rose, blush, ivory, words commonly used to make an English rose complexion seem aspirational. There is nothing new in all this, of course: remember American Tan tights, and their promise to bring a healthy glow to all those American legs?
For me, nude would be if I wore brown, says Dodai Stewart, deputy editor of Jezebel. I do think that it really is exclusionary not to realise that this is not nude for everyone.
But it isnt just the description of a colour that is potentially offensive here, its also the way the look is styled, the conception of the entire trend. On the cover of Mays InStyle, actor Gemma Arterton appears in a frock so close to her skin tone that it seems to seep into her chest and shoulders, the two adjacent pallors of flesh and dress somehow bleaching each other out, lightening further the overall look. On the catwalks in Paris, Milan, London and New York, these pale shades were presented almost uniformly on pale skins. Its a look thats all about white skin.
Obama looks amazing, says Reina Lewis, professor of cultural studies at the London College of Fashion. Its a fabulous dress. But on her skin nude is revealed as a colour rather than neutral.
Indeed it seems misplaced to think of these shades as neutral, when the debate makes clear that this trend is anything but. Pantone, the world-renowned authority on colour, may have a nude shade, thereby conferring a certain official acceptability on all those magazines usage of the term. But then another N-word was once commonly used in clothes catalogues to describe a chocolatey shade of brown. Will nude one day strike us as equally horrifying?
du jour 当今的;今日特色的
cause a stir 引起轰动;引发骚动
frock n. 女装;连衣裙
pass over 越过;忽略;回避;不注意
furore n. 勃然大怒;公众骚动
see-through adj. 透明的;穿透的
get worked up 特别生气;不开心
in this regard 就这一点而言
cross out 删去;注销
black up 把弄黑
few and far between 稀少;彼此相距很远;不常发生
complexion n. 肤色;面色
deputy editor 副主编
exclusionary adj. 排他的
seep into 渗入;流入;影响到
bleach out 漂白;褪色
is anything but 绝对不是
confer on 授予;授给
Question time:
1. Why did Michelle Obamas frock caused controversy?
2. Is nude proper according to the authors opinion? Why?
国内英语资讯:Blood donors come forward after fatal explosion in Hangzhou
英语美文:生命的意义到底是什么?
国内英语资讯:China stresses work safety, flood control
国际英语资讯:Zuma reiterates call for radical economic transformation
印度11岁神童智商测试结超过爱因斯坦!
国际英语资讯:Strong earthquake triggers tsunami off Turkeys coast, kills 2
国际英语资讯:Spotlight: Early stage Brexit talks deepen divergences between Britain, EU
国内英语资讯:Chinas energy structure continues to optimize
有时候,快乐不必舍近求远
国际英语资讯:Bank of America picks Dublin as location for post-Brexit EU entity
旅行的时候如何吃得健康?这10条很有用
国际英语资讯:Israeli forces detain 32 Palestinians in West Bank
国际英语资讯:British govt borrowing figures hit by higher debt repayments, inflation
国际英语资讯:1 killed, 2 injured in shooting at Israeli embassy in Jordan
国际英语资讯:UN Security Council to hold urgent meeting on Jerusalem violence
麦凯恩参议员被诊断患有脑癌
国际英语资讯:Houston to build world largest petrochemical plant
日本人超级推崇办公室恋情
国内英语资讯:Chinas economic growth to stay constant in next quarters: VP Bank
委内瑞拉驻联合国高级外交官辞职,抗议马杜罗总统的政策
国内英语资讯:First China-U.S. Comprehensive Economic Dialogue sees some positive outcomes
顾客想帮流浪汉买吃的,却被Costa咖啡阻止
国际英语资讯:Clashes break out in East Jerusalem as Al-Aqsa row spirals
《纽约时报》评出21世纪目前最牛的25部电影!你看过几部?[1]
瑞士入籍考试遭炮轰 问题奇葩 流程“任性”
瑞士入籍考试遭炮轰 问题奇葩 流程“任性”
国内英语资讯:Across China: New innovation improves the lives of Tibetan nomads
韩国呼吁朝鲜接受军事会谈的提议
国内英语资讯:China announces import ban on 24 types of solid waste
华盛顿的高端保安机器人,把自己淹死了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |