有时候尽管你认识一个短语的每一个词,但你未必知道这个短语的真正含义。下面这些美国短语的实际意思都和字面意思相差甚远,让外国人一头雾水。
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(上)
Behind the eight ball 处于困境中
When Americans say they're "behind the eight ball," it means they're in a difficult position.
如果美国人说他们behind the eight ball,意思是他们处境困难。

Dating to the 1930s, this Americanism refers to the game of pool. A player positioned behind the eight ball cannot hit it.
这个短语要追溯到20世纪30年代,在当时的美国英语中这是一个台球术语。如果你的球在8号球后面,那选手就很难出击。(因为8号球提前落袋就算输)
The cat's out of the bag 秘密泄露
If "the cat's out of the bag," it means you've revealed a secret.
如果the cat's out of the bag(猫从袋子里出来了),意思是你泄露了秘密。
This idiom first appeared with its current meaning in a London book review from 1760. Upset about a spoiler alert, the reviewer wrote, "We could have wished that the author had not let the cat out of the bag."
这个习语首次以这个含义出现是在1760年的一篇伦敦书评中。当时因为剧透而感到失望的评论家写道:“我们多希望作者没有剧透。”
Table an item 搁置议题
When Americans "table an item," they set it aside for consideration later.
当美国人table an item时,他们会将其搁置在一旁,以后再考虑。
In British and Commonwealth English, this phrase has the opposite meaning. If you table something (i.e. a proposal) in countries such as the UK and Ireland, you're considering a decision rather than postponing it.
在英国和英联邦国家的英语中,这个短语的意思则相反。如果你在英国和爱尔兰等国家table一个议案,意思不是推迟,而是商讨出一个决议。
In the US, however, when a topic is "tabled," that typically means that it's postponed, or it will sit there on the metaphorical table until it can be discussed at a later date. To make things even more confusing, the phrase "on the table" in America could mean that something is up for discussion.
然而,在美国,如果一个议题被tabled,通常指这个议题被延后或搁置,以后再讨论。更让人困惑的是,on the table这个短语在美国的意思是“提到议程上”。
Jump on the bandwagon 随大流
When you "jump on the bandwagon," you're joining a popular activity or supporting a popular cause.
当你jump on the bandwagon时,你要参加一个流行的活动或支持一个热门事业。
In the 19th century, American showman and circus owner PT Barnum coined the term "bandwagon," which referred simply to the wagon that carried the circus band.
19世纪,美国演出团和马戏团老板P·T·巴纳姆造了bandwagon这个词,指的是马戏团乘坐的四轮马车。
Noting that parades were an effective way to attract attention, politicians took a page from the circus workers' book and began incorporating bandwagons into their campaign strategies.
发现游行是吸引注意力的有效方式后,政客们借鉴马戏团的做法,开始把花车纳入竞选策略中。
take a page from: 效仿,借鉴
But it was Teddy Roosevelt who helped cement the figurative phrase in the American lexicon, when, in 1899, he referenced political bandwagons in a letter he wrote.
不过,确立这个短语在美国词汇中比喻用法的是西奥多·罗斯福。1899年,他在一封信中提到了政治花车。
Nosebleed section 最差的座位
If you're sitting in the "nosebleed section," you're seated in the highest (and cheapest) seats of an arena or performance space.
如果你坐在nosebleed section(流鼻血的区域),你坐在场馆或剧院中最高也是最便宜的座位上。
This phrase refers to the fact that high altitudes can cause nosebleeds. In the UK, the highest seats at a theater are known as "the gods."
这一短语影射的事实是高纬度会让人流鼻血。在英国,剧院中最高处的座位被称作“神座”。
Throw someone under the bus 出卖
If someone "throws you under the bus," they're betraying you for their own advancement.
如果某人throws you under the bus(把你从公交车扔下去),意思是他们为了自己的晋升而出卖你。
This idiom might have evolved from a few British expressions from the 1970s, such as "fall under a bus" or "go under a bus."
这个习语可能源自20世纪70年代的几个英式表达,比如fall under a bus或go under a bus(掉到公交车下)。
人类首次“看到”引力波 终于找到金子的源头了
梅根辞演《金装律师》,只为履行王室义务当王妃?!
疯狂“打call”用怎么说?
各种各样的“会议”和“委员会”
中国打造“绿色长城”:沙漠里种树的惊人壮举
研究表明 多国自来水被塑料污染
凯特王妃被曝和男性跳舞?他究竟是什么来头
体坛英语资讯:Neymar fined 1.2 million US dollars over tax case delays
新研究:走路慢的人可能更容易老
山东省济南一中2017-2018学年高二10月阶段测试英语试卷
济南一企业利用蟑螂回收食品垃圾
福布斯公布欧洲最赚钱名人榜单,J•K罗琳占据榜首
体坛英语资讯:Iran advances to FIFA U-17 World Cup quarterfinals
辟谣:特斯拉并没有推出悬浮滑板
体坛英语资讯:Kenyas Keitany faces time hurdle in quest for New York title
My Naughty Niece 淘气的侄女
2017英语四级作文范文:怎样写社团招募启示
体坛英语资讯:Brazil, Russia confirm pre-World Cup friendly
秋天美到让你词穷?快学会这10种关于秋色的高大上表达[1]
外媒如何评价中国五年发展成就
麦当劳设手机寄存柜 “低头族”却表示...
美文赏析:不要小看一个身材好的人
调查显示 超六成受访者喜欢在压力小的城市生活
为了保密也是拼!权游演员将不会看到剧本内容
对手机成瘾怎么办?新加坡用一招来制你
麦当劳设手机寄存柜 “低头族”却表示...
国际英语资讯:Venezuelan voters send strong message to U.S. leader: Maduro
国内英语资讯:Delegates to Party congress highly representative: report
为女权发声!碧昂斯新歌呼吁关注全球女孩
体坛英语资讯:Madjer appointed new coach of Algeria soccer team
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |