专题技能突破(35) 写作之图画作文
【技能讲解】 图画类作文要求考生从观察入手,通过对画面意思的理解,发挥想象力,把图画内容准确、生动的加工成文字写作时应注意:首先,仔细观察图画,不要放过任何细节。图画中的一草一木、每一个数字、文字都有其存在的意义,因此,一定要细致入微的观察图画、品味其内容,把握其中心意思;其次,挖掘图画背后所隐藏的深刻内涵、确定所要揭示的真正主题;再次,适当发挥想象,使上下文更好的衔接。提炼文字运用,使内容表述更加生动、形象。
典例剖析[2015·福建高考]请阅读下面图画,按要求用英语写一篇词数为120左右的短文。
内容要求:
1.描述画面;
2.概述其含义;
3.谈谈个人感想。
注意:
1.短文开头已给出,不计入总词数;
2.可适当发挥,使文章内容充实、行文连贯;
3.文中不能出现考生的具体信息。
参考词汇:凿,钻 bore
In the picture,
[范文]
In the picture, we can see a boy in worn clothes, sitting at a shabby wooden table with a pile of books on it.① A weak ray of light came in through a small hole in the wall and he was absorbed in his reading.
This is a wellknown story from an ancient Chinese idiom. The boy, being poor, couldn't afford even a candle, so he bored a hole in the wall to “steal” light from his neighbor's house to read at night.② The moral of the story is: spare no effort to acquire knowledge and never get discouraged easily no matter how difficult the situation may be.③
Of course, things are totally different today. It is not the story itself but what is reflected in the story that counts.④
Hard work pays off. We should take pains to improve ourselves through learning and get prepared for the future.
[解析] ①恰当的形容词worn, shabby wooden,介词短语with a pile of books on it,以及sitting伴随状语的使用,使图片顿时有血有肉,活灵活现。
②so引导的结果状语从句,“to steal”“to read”两个动词不定式表目的,“凿壁借光”的意图清楚明了。
③no matter引导的让步状语从句,加强了语气“无论多难都不要……”。
④“It is not...but...that counts.”(不是……而是……重要。)强调句型的使用为文章增色不少。
技能演练
内容包括:
1.描述图画内容;
2.分析原因;
3.给出建议。
注意:
1.词数100左右;
2.可适当发挥,以使行文连贯。
One possible version:
As can be seen in the picture, a big family get together to have a big dinner. But when they sit at the table, the young just bury themselves in playing with their cellphones, totally ignoring their parents, who feel very lonely and sad, and somewhat a little angry.
There is no doubt that cellphones have a negative effect on our lives.
Heavy use of cellphones actually widens the distance between teenagers and their elders, leaving the elders lonely. Worse still, addiction to cellphones might also leads to teenagers' poor performance at school, which adds to elders' worries.
As far as I'm concerned, it's necessary to limit the time we spend using cellphones.
And I think it important to communicate with our family members face to face, which helps build a harmonious family atmosphere.
“你说的没错!”-英语点津
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
“三十而立 四十不惑”的译法
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
Easy Street的翻译-英语点津
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
Bottom line译为“底线”吗?
益简?益繁?
翻译:专业文章不专业-英语点津
“眼科医院”应该怎么译?
沟通文化差异,巧译汉英习语
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
详解“倒计时”-英语点津
发展就是develop?
“在行”怎么说?
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
英语介词的几种翻译法
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
如何避免“中国味”英语-英语点津
到底有多少人同意?-英语点津
“不辞而别”的译法
Thick skin是厚脸皮吗?
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
口译:少说还是多说?-英语点津
“八卦”如何译?-英语点津
由 I chocolate you!想到的
如何说“啃老族”?
著名商标和广告语的翻译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |