Climate experts stationed at an Argentine research base in a northern part of Antarctica have just logged the highest temperature on record for the typically frozen continent.
南极洲北部阿根廷研究基地驻扎的气候专家刚刚记录了这个通常冰封的大陆有记录以来的最高温度。
According to preliminary data from the U.N.’s World Meteorological Organization, temperatures on the Antarctic Peninsula just hit 64.9 degrees Fahrenheit, or 18.3 degrees Celsius. That figure tops the previous record of 17.5 degrees Celsius set in March 2017.
联合国世界气象组织的初步数据显示,南极半岛的温度达到了64.9华氏度,也就是18.3摄氏度。这一数据超过了2017年3月份17.5摄氏度的高温记录。
While such temperatures might be considered pleasant under different circumstances—say on a picnic or hiking trip—this is Antarctica we’re talking about, home to the most inhospitable environments on the planet.
虽然在其他情况下这个温度还是很舒适的,比如野餐或徒步,但我们说的是南极呀,那里的环境是地球上最不适宜居住的。
Rising temperatures are alarming there because Antarctica, for one thing, contains the vast majority of Earth’s freshwater ice, along with Greenland.
那里不断上升的气温令人担忧。首先,因为南极和格陵兰有着地球上绝大多数的淡水冰。
Moreover, according to the WMO, temperatures in this particular area have warmed some 3 degrees Celsius over the last 50 years, and 87% of the nearby glaciers have retreated during that period.
而且世界气象组织称,这个特定区域的气温在过去50年里上升了3摄氏度,附近87%的冰川都缩小了。
Worse, the retreat is accelerating. And when glaciers melt, bad things happen: Ice flowing from Antarctica’s Thwaites Glacier, for example, is thought to be a major contributor to sea-level rise.
更糟糕的是,冰川还在继续缩小。冰川融化的后果很严重,比如大家都认为从南极思韦茨冰川流出的冰是海平面上升的主要原因。
Some climatology experts on Twitter are referring to this week’s warm temperatures as a “heat wave,” which is not a word you want to hear associated with Antarctica.
一些推特上的气候学专家把本周的高温称为“热浪”,你一定不希望南极和这个词扯上关系。
体坛英语资讯:Forlan records all-time leading scorer of Uruguay
体坛英语资讯:Sao Paulo fires head coach Adilson Batista
体坛英语资讯:Late Janssen strike salvages draw for Ajax against leaders AZ
体坛英语资讯:Li Na becomes first Chinese to reach WTA Championships
体坛英语资讯:Japan wins 2011 AFC U-19 Womens Championship
体坛英语资讯:Martial arts worlds starts in Venezuela
体坛英语资讯:Ivanovic receives Bali wild card
体坛英语资讯:Kirilenko reaches last eight at China Open
体坛英语资讯:Chinas Huang wins mens Nanquan gold medal in 11th WWC
体坛英语资讯:Chinas Zou wins gold at World Boxing Championships
体坛英语资讯:Allegri sure of Ibras desire
体坛英语资讯:Robben to miss Euro 2017 qualifiers
体坛英语资讯:Various national games boost Chinas sporting prowess
体坛英语资讯:U.S. race car driver Dan Wheldon dies in 15-car crash
体坛英语资讯:Botafogo and Bahia battle to 2-2 draw, Gremio snaps winning-streak
体坛英语资讯:Algerian soccer star to become UN Goodwill Ambassador
体坛英语资讯:German defending champion Dortmund climb on second position
体坛英语资讯:South Africas Dikgacoi could make long-awaited injury return
体坛英语资讯:Host Mexico hopes for strong performance at 2011 PanAm Games
体坛英语资讯:Farah, Savinova named European Athlete of the Year
体坛英语资讯:Irans Paykan out of FIVB Club World Championship
体坛英语资讯:China-Mongolia-Russia Auto Rally kicks off in Inner Mongolia
体坛英语资讯:Vezzali wins World Championship title in womens foil
体坛英语资讯:Two game ban for Mourinho for Supercup aggression
体坛英语资讯:Swimmers of host Sri Lanka narrow gap to one gold behind India
体坛英语资讯:Berdych, Radwanska into China Open finals
体坛英语资讯:China retain mens foil team title at Worlds
体坛英语资讯:South Africas dethroned rugby World Champions welcomed home
体坛英语资讯:Corinthians remains leader, Vasco da Gama close behind
体坛英语资讯:Ghana national soccer team to receive state honors
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |