荷兰政府近日宣布,为重塑国际形象,将从2020年开始更换国家标识。在新的标识中,原来使用的“荷兰(Holland)”一词将变为“尼德兰(Netherlands)”,郁金香图案也将被设计成郁金香形状的“NL”所取代。
The Netherlands will stop using Holland as its nickname in the new year as part of a $220,000 rebranding campaign.
自2020年1月起,“荷兰”这一名称将被停用。这是荷兰政府耗资22万美元(约合人民币154万元)重塑国家形象计划的一部分。

The country's government is looking to update its international image ahead of the 2020 Olympics and the Eurovision Song Contest, which the Netherlands will host.
荷兰政府希望在2020年奥运会及欧歌赛举办之前,通过“改名”进一步提升国际形象。下届欧歌赛将在荷兰举办。
The name Holland only refers to two of the country's 12 provinces, North-Holland, where Amsterdam is located, and South-Holland, the home of Rotterdam and The Hague. However, the nickname is often used to describe the entire country, officially called the Kingdom of the Netherlands.
“荷兰”这个名字仅指该国12个省中的两个省,即阿姆斯特丹所在的“北荷兰省”,以及鹿特丹和海牙所在的“南荷兰省”。 然而,这一名称却经常被用来代指整个国家。荷兰的官方全称为尼德兰王国。
The government is spending $220,000 and, come January, companies, embassies, ministries and universities will only refer to the country using its official name.
自2020年1月起,荷兰国内公司、使馆、政府部门和大学只能使用其官方名称“尼德兰”来指代该国。该计划将耗资22万美元。
It is reportedly part of a plan to draw tourists to other parts of the country as some cities battle overtourism.
据报道,该计划也是为了吸引游客到荷兰其他地方旅游。荷兰一些城市正面临“过度旅游”这一难题。
"It is a little strange to promote only a small part of the Netherlands abroad, that is, only Holland," a spokesperson for the foreign ministry told the Spanish international news agency EFE.
荷兰外交部一位发言人曾告诉埃菲社记者说:“只把尼德兰的一小部分,即荷兰,推广到国外,这有点奇怪”。
Earlier this year, the government revealed a new logo for the country so it can be "recognized internationally," according to a press release.
据报道,今年早些时候,荷兰政府公布了新的国家标识,以得到“国际认可”。
The logo combines the initials NL with an orange tulip, the Netherlands' national flower.
新标识将“尼德兰(Netherlands)”的英文缩写NL与荷兰的国花橙色郁金香组合在一起。
The Netherlands Board of Tourism and Conventions previously used the symbol of a tulip and the word Holland.
此前,荷兰旅游及会展委员会使用一束橙色郁金香与“Holland”字样作为宣传标志。
The tourism industry started promoting the nation using the nickname 25 years ago but now wants to present the commerce, science and politics of the whole country.
荷兰旅游业在25年前就开始使用这个昵称来做推广,而如今他们想要展示整个国家的商业、科学和政治。
Minister for Foreign Trade Sigrid Kaag said the new style would help show what the Netherlands has to offer visitors, whether they come to live, work or holiday.
荷兰外贸部长西格丽德·卡格表示,这种新风格将有助于展示荷兰能为前来生活、工作或度假的人们提供什么。
She added that it could be used in different industries "from high tech to agri-food and from sport to culture".
她补充说,它可以用于不同的行业,“从高科技到农业食品,从体育到文化”。
The tourism board will also close its offices in Spain, Italy and Japan in the spring of 2020 in favour of countries that send larger numbers of recurring visitors, tourists and business travellers.
荷兰旅游及会展委员会将于2020年春季关闭西班牙、意大利和日本的办公室,转而关注那些能带来大量经常性访客、游客和商务旅客的国家。
recurring[rɪ'kɝɪŋ]:adj.循环的;再发的
It said it expected the number of international visitors to reach 30 million in 2030, which will increase the pressure on the quality of life and the environment, and makes it necessary not only to promote the country, but also to emphasise a broad and sustainable development of the Netherlands.
该委员会表示,预计到2030年,到访荷兰的国际游客将达到3000万人次,这将增加对生活质量和环境的压力,因此不仅有必要宣传这个国家,也有必要强调尼德兰的广泛和可持续发展。
Eric Wiebes, the country's minister of economic affairs and climate policy, said in the press release that the Netherlands is the most competitive economy in Europe and the fourth most competitive in the world, citing statistics from the World Forum.
荷兰经济事务和气候政策部长埃里克·维贝斯在资讯稿中引述世界经济论坛的数据称,荷兰是欧洲最具竞争力的经济体。全球范围内位居第四。
"It is important to convey to the world what we are good at," Wiebes said.
他说:“向世界传达我们的优势是很重要的。”
日本男生讨厌的9种女生:你是“御宅族”吗
国内英语资讯:No external forces allowed to disrupt Hong Kong: spokesperson
体坛英语资讯:PSG sign Herrera until 2024
行走在剃刀边缘 俄极限摄影爱好者
让我们一起从A走到Z
国际英语资讯:Croatia, Bulgaria have sights set on Schengen
连环夺命call:女子拨打前男友电话6.5万次
亚马逊欲推数字图书租赁服务
成为父亲后 男性变得更忠贞
迪士尼创始人孙女号召征收财富税
国内英语资讯:Chinese vice president attends reception marking 35th diplomatic anniversary between China,
阿根廷城铁列车与公交车相撞:11死228伤
国内英语资讯:China, Angola agree to further intensify ties
国际英语资讯:Death toll from monsoon-induced disasters in Nepal reaches 98
宇航员目睹911撞击 航拍照重现恶梦
体坛英语资讯:Senegal beat Ughanda 1-0 to reach AFCON quarters
全球通勤痛苦指数 深圳北京名列前茅
国际泳联警告霍顿,孙杨未受太多影响
中西饮食文化:你忽略掉的三个不同
国内英语资讯:Top political advisor calls for improved rural public cultural service
教你几招 从此让你爱上读书
国际英语资讯:Kabul seeks clarification from Washington over President Trumps remarks on Afghanistan
国内英语资讯:Premier Li stresses greater reform, opening-up
开会老是犯困怎么办?教你几个妙招!
从今天开始写日记的五个理由
斯嘉丽-约翰逊性感裸照疯传 FBI介入调查
国际英语资讯:U.S. DOJ tells Mueller to limit testimony before Congress
哲理美文:祈祷,倾听自己的心声
让你重新思考世界的创意广告
励志感言:成功取决于习惯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |