英国律师要摘假发!
Wigs off as Britain ends courtroom tradition
Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thursday.
The Lord Chief Justice, Lord Phillips of Worth Matravers, said new dress rules would mean the wigs, which British legal professionals have worn since the 17th century, would not be needed in civil or family court cases. Wing collars and bands -- white cotton strips worn round the neck -- can also be dispensed with in such cases according to the reforms, while judges will need just one gown in future instead of a variety of colorful outfits currently required. The wigs will still be worn in criminal courts. "At present High Court judges have no less than five different sets of working dress, depending on the jurisdiction in which they are sitting and the season of the year," Phillips said in a statement. "After widespread consultation it has been decided to simplify this." A review carried out in 2003 found that more than two thirds of respondents wanted to eliminate the wigs in civil cases, although most said criminal court judges should still wear them. Opponents of wigs thought they were anachronistic, as well as uncomfortable and expensive. A shoulder-length wig costs more than 1,500 pounds ($3,000) while the shorter ones worn by lawyers cost about 400 pounds each. However, the idea of abolishing them has met with disapproval from some lawyers who feel the wigs give them an air of authority. "While there will never be unanimity of view about court dress, the desirability of these changes has a broad measure of agreement," Phillips said. 双语资讯
(Reuters)
英国司法界领袖上周四宣布,英国的律师和法官们将告别一个沿袭了几个世纪的传统,在出庭审理非刑事案件时不用再戴白色的马鬃假发。 高等法院首席法官、沃斯麦特勒佛的菲利普斯勋爵说,这一新的着装规定意味着从17世纪起司法界专业人士开始戴的假发在今后的民事或家庭纠纷案件中不需要再佩戴了。 根据新规定,翼形领和围在脖子上的白色棉质饰带在此类案件中也不需要戴了;此外,今后法官在审理案件时不用再穿现在那一套五颜六色的法官服了,而只需穿一件法官袍。 但在出庭审理刑事案件时,还需要佩戴假发。 菲利普斯在一份声明中说:“现在,英国高等法院的法官至少有五套不同的工作服,他们根据不同的司法场合和季节着装。” “经过广泛征询意见后,我们决定对此进行简化。” 2003年开展的一项调查发现,三分之二的受访者希望废除民事案件中佩戴假发的规定,同时大多数人称法官在审理刑事案件时还是应该佩戴假发的。 反对佩戴假发者认为假发已过时、戴着不舒适而且价格昂贵。 一个齐肩的假发需要1500多英镑,律师们佩戴的短假发则需大约400英镑。 然而,废除假发的规定遭到一些律师们的反对,他们觉得假发能让他们看起来有一种权威感。 菲利普斯说:“对于法庭着装,从来不会有一致的意见。目前的这些改革得到了广泛支持。”
Vocabulary:
shoulder-length : 齐肩的
体坛英语资讯:China beats Turkey at Intl Womens Volleyball Tournament
体坛英语资讯:Spain sets winning record by beating South Africa 2-0
体坛英语资讯:Villa wooed by Barcelona
体坛英语资讯:Mourinho hopes Chinas enthusiasm inspires team win
体坛英语资讯:United accepts record $131 mln Madrid bid for Ronaldo
体坛英语资讯:Real Madrid names Pellegrini as new coach
体坛英语资讯:Decision on Kakas future will be taken on Monday, says Berlusconi
体坛英语资讯:Federer completes Grand Slam sweep
体坛英语资讯:Spain sets low taxes to soccer clubs
体坛英语资讯:Bryant clings to Lakers
体坛英语资讯:Lakers viewed as favorites at NBA finals
体坛英语资讯:Roddick wins opener at Queens Club
体坛英语资讯:18 arrested in Los Angeles amid celebration over Lakers victory
体坛英语资讯:Defender Sylvinho to leave Barcelona at the end of June
体坛英语资讯:Universo evens up Brazilian basketball final against Flamengo
体坛英语资讯:Kaka completes transfer from AC Milan to Real Madrid
体坛英语资讯:Chelsea to appeal against Drogbas UEFAs bans
体坛英语资讯:Bayern sealed Pranjic transfer
体坛英语资讯:Iraq holds S Africa to scoreless draw in Confederations Cup curtain-raiser
体坛英语资讯:Brazil marches into semifinal of Confederations Cup
体坛英语资讯:Federer, Serena start with a flourish at Wimbledon
体坛英语资讯:Federer closer to elusive title, Serena out
体坛英语资讯:Bunyodkor pins hopes on Scolari
体坛英语资讯:Painful knee leads to Nadals withdrawal from Wimbledon
体坛英语资讯:South African govt says all ready for Confederation Cup
体坛英语资讯:France beats 10-man Turkey 1-0 in friendly
体坛英语资讯:Egypt upsets Italy in Confederations Cup
体坛英语资讯:Kuznetsova wins French Open after long wait
体坛英语资讯:Poor Nadal showing blots Federer record
体坛英语资讯:Iraq shut out of Confederations Cup
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |