Carbon dioxide and methane aren't the only greenhouse gases the world needs to worry about. The rapid rise of nitrous oxide (N2O), colloquially known as 'laughing gas', is no joke either.
二氧化碳和甲烷并不是全世界唯一需要担心的温室气体,俗称“笑气”的氧化亚氮(N2O)含量飙升也是个很严重的问题。
This little-known greenhouse gas may not be as prevalent nor as long-lasting as carbon dioxide, but it is hundreds of times more potent and can stick around in the atmosphere for more than a century.
这种鲜为人知的温室气体可能不像二氧化碳那样普遍那么持久,但它的威力却是二氧化碳的上百倍,可在大气中逗留100多年。
Today, it's released mainly through human agricultural practices, such as using cheap nitrogen fertiliser. And, as you've no doubt guessed, it's also a main contributor to ozone depletion and global warming.
现在这种气体主要来源是人类的农业活动,比如使用廉价的氮肥。如你所料,它也是臭氧消耗和全球变暖的主要原因。
To make matters worse, we've seriously underestimated its use. Since the turn of the century, new measurements reveal atmospheric N2O has risen much faster than experts at the United Nations once predicted.
更糟的是我们严重低估了它的作用。新的测量结果显示,自本世纪初以来,大气中氧化亚氮含量的上升速度比联合国专家曾经预测的要快得多。
"We see that the N2O emissions have increased considerably during the past two decades, but especially from 2009 onwards," says climate scientist Rona Thompson from the Norwegian Institute for Air Research (NILU).
挪威大气研究所的气候科学家Rona Thompson说:“我们发现过去二十年内氧化亚氮排放量大大增加,2009年以后尤为严重。”
"Our estimates show that the emission of N2O has increased faster over the last decade than estimated by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) emission factor approach."
“我们的判断表明在过去十年间氧化亚氮排放速度比联合国政府间气候变化专门委员会利用排放因子法预计的快很多。”
Instead of basing their calculations on human emissions, which are usually gathered from indirect sources, the researchers used a 'top-down' approach, based on dozens of atmospheric measurements from around the world. These data were then used to predict N2O dynamics on land and in the ocean between 1998 and 2016.
研究人员的计算并非基于通常从间接来源收集的人为排放量,而是利用“自上而下”的方法,基于全球数十个大气测量值进行计算。这些数据被用来预测1998 年至 2016年间陆地和海洋的氧化亚氮的动态变化。
妈妈的爱
国内英语资讯:Xi stresses breaking new ground amid changes through reform
第一场大雪
体坛英语资讯:Peru boss Gareca urges swift return for football
春天
“六一”儿童节
压岁钱
春雨
卷笔刀
国内英语资讯:China to strengthen financial support for enterprises
国际英语资讯:Turkey vows to maintain peace, security in Syria
快乐的儿童节
我的一家
读日记
国内英语资讯:New China-Europe freight train service opens in east China
国际英语资讯:Spotlight: COVID-19 cases could go up to 100,000 per day in U.S., Fauci warns
体坛英语资讯:World Team Tennis plans to play 2020 season with fans
记一次难忘的拔河比赛
国内英语资讯:Hong Kong celebrates 23rd anniversary of return to motherland
国内英语资讯:Macao SAR govt firmly supports law on safeguarding national security in HK
音乐喷泉
拍电视
比美
第一次乘飞机
体坛英语资讯:Bayern win 1-0 at Dortmund to extend lead in Bundesliga
快乐的儿童节
这种愉快只有我知道
国内英语资讯:China to optimize reserve forces structure for future combat need: spokesperson
日记一则
国际英语资讯:52 countries welcome Chinas adoption of law on safeguarding national security in HK
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |