中俄“海上联合—2016”军事演习9月12日在广东湛江拉开序幕。中国海军副司令员王海表示,这次联合军演将深入推进演习内容实战化,指挥协同信息化,组织实施规范化,进一步提升应对共同安全威胁的能力。
请看相关报道:
The "Joint Sea 2016" drill will run from September 12 to 19, and feature navy surface ships, submarines, fixed-wing aircraft, helicopters, marines and amphibious armored equipment.
中俄“海上联合—2016”军事演习将从9月12日持续到19日,参与演习的兵力主要包括:海军水面舰艇、潜艇、固定翼飞机、直升机、海军陆战队以及两栖装甲装备。
The drill will highlight real combat, digitization and standardization to promote naval cooperation.
此次演习将重点突出实战、数字化以及标准化方面的演练,以促进双方海军的合作。
Drill对士兵来说可以是“操练、训练”,是repeated training,比如,刚入伍时的队列、内务、军姿等训练,负责这类训练的教官就叫drill sergeant;也可以指“(为了应对危急情况而进行的)演习”,比如:fire drill(消防演习)、military drill(军事演习)等;对学生来说就是“反复练习”,比如,好些中学英语课本中都有“words and phrases to drill”这样的部分,其实就是让学生把这里列出来的单词和短语反复练习背下来。
这次的中俄海上联合军演课题为“海上联合防卫行动”(joint maritime defense operation)。
俄方共派出5艘水面舰艇(navy surface ships),2架舰载直升机(ship-based helicopters),近百名海军陆战队员(marines)以及两栖装甲装备(amphibious armored equipment)。
中方的参演兵力就包括来自南海、东海、北海三大舰队的多型水面舰艇(navy surface ships)8艘,潜艇(submarines)2艘,固定翼飞机(fixed-wing aircrafts)11架,舰载直升机(ship-based helicopters)8架,以及海军陆战队员(marines)160人和两栖装甲装备(amphibious armored equipment)。
中俄参演兵力将混合编组,在湛江以东海空域,进行联合防空(joint air defense)、联合反潜(joint anti-submarine operations)、联合立体夺控岛礁(joint island-seizing)、联合搜救(joint search and rescue)以及联合登临检查(joint landing and inspection)、锚地防御(anchorage ground defense)、海上实际使用武器(weapon use)等多个科目演练。
BBC推荐:二月份值得一看的电影
国际英语资讯:Algeria, Tunisia discuss Libyan crisis, bilateral cooperation
体坛英语资讯:Jorge Jesus to stay on as Flamengo boss
抗生素对病毒有效吗?听听世卫组织怎么说
国内英语资讯:China urges relevant countries to view epidemic in rational, calm way
国内英语资讯:Xi stresses law-based infection prevention, control
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China endeavors to ensure supply of masks, necessities amid epidemic
体坛英语资讯:Yi, Adams named CBA Players of the Week
Big Party 盛大的派对
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on epidemic control
国际英语资讯:European Parliament strongly supports Albanias accession talks with EU: Sassoli
国际英语资讯:Vietnam holds grand rally to celebrate CPVs 90th anniversary
体坛英语资讯:New forest park for Beijing 2022 Olympics set to open by end of 2020
国际英语资讯:Pompeo discusses Iran with IAEA chief
你知道最适合养娃的国家是哪国吗?
国际英语资讯:Venezuelan legislative commission to probe alleged wrongdoing by Guaido
体坛英语资讯:Qatar 2022 could be last chance for Messi to win World Cup, says Juan Veron
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses epidemic control in rural areas
国际英语资讯:Ukraine and Turkey intend to expand trade, investment cooperation
国际英语资讯:Spotlight: U.S. House managers, Trumps lawyers clash in closing arguments, as Senate impea
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Urso joins Orlando City
出大招:英国将投放千万辆电动车 并废除燃气供暖
体坛英语资讯:CBA roundup: Guangdong ease past Shanghai, Beijing rout Nanjing
My Good Friend 我的好朋友
国内英语资讯:More Chinese medical teams sent to aid epidemic control in Hubei
国际英语资讯:UN Security Council to hear briefing from Kushner on controversial Mideast peace plan
国内英语资讯:China coordinates resources to ensure mask supplies amid epidemic outbreak: official
国际英语资讯:Poland backs NATO, EU aspirations of North Macedonia: Polish president
打算把卧室墙壁涂成灰色?睡眠专家表示:考虑一下蓝色吧
国际英语资讯:UN chief, WHO Director General to attend 33rd AU summit
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |