Airborne dust is normally seen as an environmental problem, but the lack of it is making air pollution over China considerably worse.
虽然空气中的灰尘通常会被视为一个环境问题,但缺乏灰尘反而会对中国的空气污染造成相当严重的影响。
A new study suggests less dust means more solar radiation hits the land surface, which reduces wind speed. That lack of wind in turn leads to an accumulation of air pollution over heavily populated parts of China.
一项最新研究表明,较少的灰尘意味着更多的太阳辐射到达地面,这降低了风速。而风力不足会转而导致中国人口稠密地区空气污染的积聚。
The researchers found that reduced dust levels cause a 13% increase in human-made pollution in the region.
研究人员发现,由于空气中灰尘减少,导致人为因素引发的空气污染上升了13%。

Hundreds of millions of people across China continue to be impacted by air pollution from factories and coal-fired power plants. Studies suggest that the dirty air contributes to 1.6 million deaths a year, about 17% of all mortalities.
全国数以万计的人们将继续受到工厂和燃煤电厂所造成的空气污染的影响。研究指出,中国每年有160万人死于污浊空气引发的疾病,约占死亡人口总数的17%。
But this new research says that the human-induced pollution is being made worse or better by naturally occurring dust that blows in from the Gobi desert.
但这项新的研究表明,戈壁的风沙对人为因素造成的空气污染可以起到调节作用。
Using models to simulate 150 years of wind and dust patterns in the region, the researchers found that the dust deflects significant amounts of sunlight.
通过模拟这一地区150年以来刮风以及灰尘样本进行分析,研究人员发现,灰尘对阳光能起到显著的散射作用。
Differences in the temperatures between land and sea cause the winds to blow. Without the dust, the land warms up more and that changes the temperature differential with the sea leading to weaker breezes - and more air pollution.
风的形成来自海洋和陆地之间的温差。如果没有灰尘,地面的温度就会更高,从而改变了陆地和海洋温差的比值,并导致了风力减弱,空气污染就更严重了。
"There are two dust sources. One is the Gobi and the other is the highlands of north-west China, but we found the Gobi had much more influence," said lead author Yang Yang, from the Pacific Northwest National Laboratory in Washington State, US.
来自美国华盛顿州太平洋西北国家实验室、该研究的首席作者杨阳表示:“灰尘来自两个地方。一个是戈壁、另一个是中国西北部的高原,但我们发现戈壁施加的影响更大。”
"Less dust in the atmosphere causes more solar radiation to reach the surface. It weakens the temperature difference between the land and the sea and impacts the circulation of the winds and causes a stagnation over eastern China and that causes an accumulation of air pollution."
“大气中由于缺乏灰尘,导致地面接收到更多阳光辐射,弱化了陆地和海洋的温差,并对气流循环产生影响。由此,中国东部地区的空气出现停滞状态,从而导致空气污染的积聚。”
错过1950年世界杯决赛 原版球票换巴西决赛入场
男人每隔多久就会“性”趣盎然?
谷歌推Android电视抢占客厅战略制高点
揭秘“空军一号”机餐:奥巴马爱喝“诚实茶”
安吉丽娜•朱莉的非凡转变
娇美女汉子!17岁金发少女搬倒摔跤大汉
发照片 做外星人认识的第一个地球人
贝利非本名 解读巴西足坛巨星艺名
可乐巨头遭遇挑战 软饮新宠零卡汽水
《神探夏洛克4》明年开拍 莫娘神秘现身荧屏
最短历史教材 8句英文概括世界历史
北京还要再吸雾霾多少年 数据告诉你
玩转城市 谷歌眼镜的旅行体验
简洁时髦小衣橱——老外在中国的穿衣经
《里约大冒险》蓝鹦鹉原型去世
美国2人衰败小镇 40万美元贱卖
耐克Vs.阿迪达斯 得世界杯者得天下
英女王情有独钟 鞋款50年不变
研究:休完假后工作表现提高82%
高端奢华定制游开拓国内市场
2017世界500强 三家中国公司名列前十
美女与野兽:德州少女猎杀非洲野生动物惹争议
地球不绕太阳转 10条知识颠覆常识
11种口味最奇葩的冰淇淋
北京堵车的一个可能解决方案:会飞的车
互联网不是你的个人相册:保护儿童照片免遭滥用
美媒:陈光标何以成为中国“最令人感兴趣”的人
美总统首份工作五花八门:奥巴马当过杂工
英超应从2017世界杯汲取的11个教训
10招教你应对粗鲁的人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |