Pinterest announced new ways for users to collect, search, and explore recipes–positioning the popular image-collecting site to further compete with cooking sites like Epicurious.com.
Pinterest公司推出了寻找、收集和探索食谱的新办法,让这家主流图片收集网站得以进一步同Epicurious.com这样的烹饪网站竞争。
Pinterest released updates to Pinterest Lens, a feature that recommends recipes for ingredients and suggests related recipes when a user searches for a specific dish.
该公司发布了Pinterest Lens更新,新功能会根据配料推荐食谱,并在用户搜索特定菜式时提示相关的食谱。
That means that if you search for “lemon,” you might be directed to a lemon chicken recipe.
也就是说,如果你搜索“柠檬”,可能会找到一份柠檬鸡的食谱。

Lens now offers “full dish recognition,” a visual discovery technology tool that utilizes AI to recognize meals and suggest inspired recipes.
目前Lens支持“全盘识别”功能,这一视觉搜索工具利用人工智能来识别食物并推荐创意菜谱。
That means that should you go to an Olive Garden and take a selfie with an eggplant parmesan, you can then use that photo to search for similar recipes–straight from your phone.
这意味着,如果你去橄榄园餐厅,和意式奶酪烤茄子拍了一张自拍照,你就可以直接用这张照片在手机中搜索类似的食谱。
Pinterest Search, meanwhile, now offers new food filters, such as cook time, ingredients, and dietary preference.
与此同时,Pinterest Search也有了新的食物筛选方式,比如按烹饪时间、配料和饮食偏好筛选。
Pinterest will now also feature star ratings and written reviews for each recipe. This includes feedback and photos from fellow Pinners who have made the dish.
Pinterest还将支持针对每份食谱的星级评分和书面评论功能,包括做成菜的用户提交的反馈和照片。
伊索寓言之狼与鹭鸶
荷马墓上的一朵玫瑰
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
所罗门 Solomon
Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
双语阅读:为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
狐狸和乌鸦
Thumbelina 拇指姑娘
伊索寓言:狼和小羊
美国多数老人不愿与成年子女同住 享受自由生活(双语)
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
《时代》2011年度十大玩具
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
让你大跌眼镜的欧洲十大雷人小国(组图)
你染上春节“节日病”了吗?
清明节起源(双语)
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
盘点2011年全球最具影响力的话题
聪明的熊猫
[希腊神话]阿克里西俄斯
一个人的情人节:享受单身的理由
[希腊神话]雅典娜的神像
患难见真情
情人节约会指南——爱意表达小贴士
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
微博实名制即将实施
情人节怎么过?用最少的钱得最多的浪漫(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |