《战狼2》讲述了正经历人生最低谷的冷锋,原想在海上漂泊了此一生,却卷入了一场非洲国家的叛乱的故事,所以剧组专门去了非洲“战场”取景。
非洲生存环境严酷,拍摄不易,早前先遣部队贫民窟就发生抢劫现象,所幸无人员伤亡。
所以《战狼2》剧组在非洲拍摄的时候,吴京就在注意事项里这样写:
所以,当你在国外聊天的时候,千万不要乱说英文口头禅、流行语、或者是反复入耳的网络热词,因为很多老外听到它们时,内心可能是崩溃的。还有就是,有些词在美国是这个意思,但是在地球的另外半边却完全是另外一个意思。看看哪8个单词会令你在世界另一端感到尴尬吧。
1. Pants
长裤还是内裤?
在英国你如果和人家说你要去买pants(美国英语:长裤),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤这种裤子,你应该用trousers这个词。
*避免使用的国家:英国,爱尔兰
2. Pissed
生气还是喝醉?
在美国,我们生气时会说get pissed off,但是英国人和爱尔兰人如果说pissed,意思是烂醉如泥。不过taking the piss意思是“取笑”,而不是“喝醉”。
*避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰
3. Bangs
刘海还是刘海?
如果你在英国吹嘘自己的新bangs(刘海),少不了有人会向你投去怪怪的眼神。在那里刘海被叫做fringe而不是bangs。在美国以外的地方,bangs是一种粗俗的俚语说法。
*避免使用的国家:北美以外的任何国家
4. Knob
门把手还是生殖器?
美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。
*避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非
5. Pull
拉还是猎艳?
如果在英国某人昨晚pulled,他们很可能不是在说拉伸肌肉或是别的什么东西。这通常指的是去市中心玩时成功“钓”到某人。同样,going on the pull意思是某人为了猎艳而出动。
*避免使用的国家:英国,爱尔兰
6. Bugger
昵称还是骂人的话?
如果你亲切地叫你的孩子或宠物little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck。
*避免使用的国家:美国以外的其他国家
怎样给公司做自我推销?
打电话却找不到人怎么办?
针对你简历的面试问题
什么老板不受员工喜爱?
离职和跳槽相关面试问题
公司着装的改动问题
公司各部门的英语名称
面试时候讨论薪资问题
怎样选择最好的offer
如何应对角色扮演的问题
与公用电话相关的英语表达
下班后同事英语对话
求职简历中描述自己电脑技能
资讯媒体行业的求职简历
职场面试可能遇到的性格问题
办公室职务名称中英对照(1)
如何要求接线员转接电话?
怎样在简历中阐述教育情况
面试考官的通用问题
如何争取升职面试机会
到外企面试的常见问题
电话求职常用句型
用英语和老板交流的秘诀
怎样更快的适应新工作?
性格特点对求职面试的影响
与老板谈薪水如何争取高薪?
如何应对面试时的薪水提问
外企职位英文名称大全
电话或网络订购商品
管理人员面试的问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |