A Chinese restaurant has come under fire for offering discounts to women depending on their bra size, it's reported.
据报道,一家中国餐厅因按女性罩杯给顾客打折而备受指责。
According to the Qianjiang Evening Post, local people complained to the council after seeing posters advertising discounts for the Trendy Shrimp restaurant at a mall in Hangzhou, the main city of coastal Zhejiang province.
据《钱江晚报》称,“潮虾”是浙江省杭州市某商场内的一家餐厅,其折扣宣传海报遭到当地民众投诉。

The company's adverts showed a line-up of cartoon women in their underwear with the slogan "The whole city is looking for BREASTS". It listed discounts for women depending on their cup size, with greater offers available to women with bigger busts.
该餐厅促销海报上有一排穿着内衣的卡通女性形象,标语写着“全城追XIONG”。海报依据女性罩杯大小列出折扣,胸部越丰满的女性,获得的折扣越多。
One representative complaint said the posters were "vulgar advertising" and "discriminatory towards women".
一位顾客投诉称这则海报是“低俗营销”且“歧视女性”。
而不少网友也认为商家的炒作手段没有下限:
《钱江晚报》报道,市场监管人士表示,虽然广告海报内容还没有到传播淫秽色情的程度,但与精神文明建设有悖,已让商家自行撤除。但潮虾餐厅总经理兰胜刚却为他们的营销策略辩解称:
"Once the promotion started, customer numbers rose by about 20%," he said, adding that "some of the girls we met were very proud - they had nothing to hide".
“活动推出以后,客人比平时多了20%左右,我们遇到的一些女孩子挺自豪的,身材好没有什么好遮遮掩掩的。”
He reassured readers that customers could claim their discounts from the waitresses rather than dealing with male staff, in order to "avoid embarrassment".
兰胜刚还向读者保证,为了“避免尴尬”,顾客可以向女服员索取折扣,而不用与男服务员打交道。
This is not the first time that a restaurant in China has offered discounts based on appearance. In January 2017, a restaurant in Henan rewarded diners it deemed "good-looking", a month after an eatery in Chongqing gave discounted food to overweight men and thin women.
这不是中国餐厅第一次根据外表提供折扣优惠了。2017年1月,河南一家餐厅向“颜值高”的顾客提供奖励。在此之前一个月,重庆一家餐厅给超重的男性顾客和苗条女性顾客的餐点打折。
"We care about fat people and thin people. Bring your fat or thin friends, eat for free," the restaurant's website stated.
该餐厅在其官网上声称:“我们关爱胖子和瘦子,带他们来吃饭免单。”
体坛英语资讯:Italian coach Mancini to leave Zenit
你听到的是Yanny还是Laurel?正确答案来了!
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
国内英语资讯:Chinas ecology and environment ministry opens branch in Xiongan
体坛英语资讯:Evergrande miss chance to top Chinese League table with a home draw
《复仇者联盟3》实现北美周末票房榜“三连冠”
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
国内英语资讯:China will further cut red tape to spur foreign investment
体坛英语资讯:Hamilton on pole for Spanish Grand Prix
国内英语资讯:Xi stresses centralized, unified leadership of CPC Central Committee over foreign affairs
体坛英语资讯:No surprises among Croatian World Cup candidates
打脸!川普改变口风,不对中兴制裁了
体坛英语资讯:Peru captain Guerrero to miss World Cup
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
国内英语资讯:China to streamline procedures for establishing foreign-funded firms
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for high-quality development of Xiongan New Area
国际英语资讯:EU top diplomats agree to follow through Iran nuclear deal
体坛英语资讯:Hong Kong students achieve outstanding results at Asian Physics Olympiad
国内英语资讯:SCO security council secretaries meeting to be held in Beijing
国内英语资讯:China appreciates U.S. position on ZTE: Foreign Ministry
国内英语资讯:Chinas national political advisory body highlights financial risk prevention
滴滴出行公布顺风车整改措施 暂定夜间接单
大码衣服就更贵?这个英国品牌被抨惨了
Jumpstart the economy?
国内英语资讯:Sound China-US economic, trade ties conform to fundamental interests of both peoples: Chines
国内英语资讯:Vice premier calls for better prevention, cure of major diseases
体坛英语资讯:World Para-Athletics Grand Prix rounds off in Beijing with one world record
国际英语资讯:Indonesian president condemns Surabaya bombings, orders thorough probe
体坛英语资讯:Falcao, James to lead provisional Colombia World Cup squad
国际英语资讯:U.S. opens embassy in Jerusalem amid fatal Gaza clashes
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |