最近各路娱乐圈大咖可着实让粉丝们操碎了心。前有明星人设崩塌让粉丝猝不及防,后有假期最后一天公布恋情让粉丝遭遇“甜蜜暴击”……今天我们就来看看用英语如何说“粉丝”。
die-hard fans 铁杆粉丝
Time is running out for Oprah’s die-hard fans, and they were feeling the heat Tuesday as they waited in line outside Harpo Studios in the hopes of getting into one of the final shows.
对奥普拉的铁杆粉丝们来说,能观看她脱口秀的时间不多了。上周二,粉丝们在哈波演播室外面排长队,期待能参与录制最后几期脱口秀。
“铁杆粉丝”也可以用hardcore fan或者stan来形容。Die-hard和hardcore这里都用来形容顽固、疯狂、坚定的支持者,我们在中文里常形容这类粉丝“死忠”。
big fan 狂热粉丝
I'm a big fan of this band.
我是这个乐队的狂热粉丝。
devoted fan 忠实粉丝
"She's a devoted fan of the book, but she's never seen any previous adaptations – so pleasingly the novel only exists in her imagination".
“她是这部小说的忠实粉丝,但是此前从没看过任何改编版,所以让人欣喜的是,这部小说仅存在于她的想象中。”
fan letters/fan mail 粉丝来信
They have inundated me with fan letters.
他们转给我的粉丝来信让我应接不暇。
number-one fan 头号粉丝
By the way, I'm your number-one fan. 顺便说一句,我是你的头号粉丝。
fandom 粉丝圈
Fandom (consisting of fan plus the suffix -dom, as in kingdom, freedom, etc.) is a term used to refer to a subculture composed of fans characterized by a feeling of sympathy and camaraderie with others who share a common interest.
Fandom(就是fan加后缀dom,像kingdom和freedom一样)指由粉丝构成的一种亚文化现象,这些粉丝拥有共同的兴趣爱好并且彼此之间存在一种志趣相投的友情。我们称之为“粉丝圈”。
fan base 粉丝群体
So do you have a fan base? A big fan base?
你们有粉丝群吗?很大的粉丝群体?
fan club 粉丝俱乐部
fan conventions 粉丝会
fanboy 在美国指过度喜爱某个主题或爱好的男性,对细节极为在意。这个词有贬意,因为这样的人通常逃避现实。
fangirl 指女性粉丝,也指过分痴迷某个事物的女孩儿。也是贬意。
big name fan 指大牌粉丝或知名粉丝,他们对其他粉丝做出了贡献,甚至可能拥有自己的粉丝,并被索取签名。
fanzines 粉丝杂志
hordes of admirers 大批粉丝
She dresses down in baggy clothes to avoid hordes of admirers.
她随便穿了件宽松的衣服以免被大批的粉丝认出。
follower 追随者,支持者
Stay-at-home mother Susanne Ng, 37, from Singapore, delights family, friends and more than 23,000 Instagram followers with her creative chiffon cakes, which take the shape of animals, fruit, and cartoon characters.
37岁的苏珊娜是来自新加坡的一位全职妈妈,她制作的动物、水果和卡通人物创意戚风蛋糕得到了家人朋友以及23000多位Ins粉丝的一致好评。
enthusiast 狂热者,爱好者
Some enthusiasts in India were on board a special chartered flight for a close-up view of the eclipse.
为了近距离观赏日食,一些印度的狂热粉丝甚至租用了飞机。
李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]
“文言文”中译英
川外教授:诺贝尔奖颁奖词翻译不准确
暖心小说《小王子》第5章
White elephant 华而不实的东西
Call to abandon use of wooden chopsticks-英语点津
LOL 哈哈大笑
名著选读:傲慢与偏见29
US candidates discuss China...-英语点津
比尔盖茨的书单:2017年我推荐这些书
2017上半年网络流行语(双语)[1]
英汉翻译需注意固定说法的翻译
中国成语典故英文翻译(1)
七夕特供:《鹊桥仙》英译
Stock market value tops last year's GDP-英语点津
Vehicles ordered off road for drill-英语点津
Problematic toymakers banned...-英语点津
汉译英佳作翻译:史铁生《我与地坛》节选
中国成语典故英文翻译(2)
韩愈《师说》英文版
名著选读:傲慢与偏见33
Beijing rolls out the red carpet-英语点津
暖心小说《小王子》Chapter 1
李克强总理在地方政府职能转变和机构改革会议上的讲话(双语)[1]
马克·吐温短篇小说《竞选州长》
名著选读:傲慢与偏见28
重读童话:不再是小时候的单纯世界(下)
Processing no longer an easy trade-英语点津
《长腿叔叔》第二章(下)
暑假来临:给梦想一个停歇的机会
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |