The roughly 30-second ad shows a Chinese mother telling her daughter, "Don't call me your mom if you cannot bring back a boyfriend," after which the girl is shown bringing a man who claims to be her boyfriend to the family's living room. Her parents are pleased and proceed to transform their dining table into a fancy banquet table with the help of various Ikea items, under a caption that says "celebrate everyday easily."
在这部30秒左右的广告中,一位中国母亲告诫女儿:“再不带男朋友回来,就别叫我妈。”随后镜头一转,女儿携男友出现在客厅,女孩父母喜笑颜开,用宜家家居将餐桌布置一新,最后打出字幕:“轻松庆祝每一天。”
宜家的本意是想借助一个有共情的反转事件,展示如何将普通客厅一秒切换成一个充满庆祝气氛的客厅,遗憾的是,它选择了一个令人反感的故事——父母催婚。
广告播出之后,有不少网友称,宜家最新的电视广告让人很失望。很多人认为“再不带男朋友回来,就别叫我妈”这句台词很不恰当,是对“剩女(leftover women)”的歧视,称广告传递了不恰当的价值观。
"Not bringing a boyfriend home will result in a mean face and no festive atmosphere, but doing so will result in smiles and welcomes. How is this a family?"
“不带男友回家,就一脸严肃,没有节日气氛,带男友回家,就笑脸相迎。这是什么样的家?”
"It's hard to believe that the system of values (shown in the commercial) comes from Ikea and its brand of lifestyle comfort."
“很难相信,标榜舒适生活品牌形象的宜家传递了这样的价值观。”
面对舆论压力,宜家迅速出面道歉,并承诺将撤掉该电视广告。10月24日下午,宜家家居发布了道歉声明。
In a statement, Ikea acknowledged that the advertisement's depiction of "gender equality" may have offended some people.
宜家在一份声明中承认,广告中关于“性别平等”的描述可能冒犯了一些人。
不过,这则声明下面的评论依然群情激奋。
为了让观众产生共鸣,很多公司在宣传推广时,都会选择从一些社会热议的话题切入。然而,有些公司在跟风迎合社会热点的同时,却忽略自己本身在向消费者传递一种什么样的价值观念。
在这一点上,宜家这支广告不是唯一的反面教材。
滴滴出行曾推出一支广告:年轻貌美的女儿带着其貌不扬的男友见父母,随着男友把学历证书、房产证、奔驰车钥匙、和马云的合照、大堆银行卡一一亮出,岳父母的态度立马从倨傲变成喜笑颜开。
The ad sought to emphasize that Didi Chuxing's scrutiny of its drivers is as strict as Chinese parents' examination of a candidate for marrying their daughter.
这则广告希望强调的是滴滴出行挑选司机时,就好像是中国家长检验他们的准女婿一样严苛。
有人认为广告很有创意,幽默搞笑的同时,也反应了无奈的社会现实。但也有网友对此并不认可。翻看评论,画风是这样的:
无独有偶,奥迪中国今年5月在其官网发布的一则奥迪改装二手车广告几乎复制了同样“尴尬”的幽默。
The commercial opens with a young couple on the cusp of getting married, when the groom's mother suddenly interrupts the ceremony to inspect the bride.
广告开头,一对年轻夫妇即将结婚时,新郎的母亲突然中断仪式,对新娘进行检查。
广告中,新娘被比作二手车,接受婆婆“粗暴”地检查:捏鼻子、揪耳朵、揪嘴唇、瞄胸部……之后画外音响起:“官方认证才放心(Only with official certification can you be rest assured.)”。
奥迪这则广告被指物化女性。由于广告仅在中国平台播放,也有人认为是对中国消费者的歧视:影射中国夫妻关系、婆媳关系。
而奥迪发表声明称对此“深感遗憾(deeply regrets)”,并称广告由奥迪在华合资公司的二手车部门制作。
"The ad's perception that has been created for many people does not correspond to the values of our company in any way."
“这则广告的观念与我公司价值观完全不符。”
"The responsible department of the joint venture has arranged a thorough investigation...so that an incident like this can be excluded in the future."
“该合资企业的责任部门已经对此进行彻查……类似事件今后将不会发生。”
除了“扭曲”的婚恋观之外,一些公司的营销手段还带有明显的性别歧视色彩。
今年8月,杭州某连锁餐饮店推出了一项备受争议的打折促销活动,该餐厅根据女性顾客文胸罩杯大小打折。
The company's adverts showed a line-up of cartoon women in their underwear with the slogan "The whole city is looking for BREASTS". It listed discounts for women depending on their cup size, with greater offers available to women with bigger busts.
该餐厅促销海报上有一排穿着内衣的卡通女性形象,标语写着“全城追XIONG”。海报依据女性罩杯大小列出折扣,胸部越丰满的女性,获得的折扣越多。
商家的动机本是借此噱头吸引更多消费者光顾,然而不少网友认为,商家的炒作手段没有下限,是“低俗营销(vulgar advertising)”且“歧视女性(discriminatory towards women)”。
关于引发争议的广告,我们在此就不一一例举,感兴趣的读者可以回顾这份不完全整理。
在宜家家居的道歉声明下,一条评论写道:“今年,已经2017年了。”
是啊,现在已经是2017年了!但观念陈腐、带有歧视色彩的广告却并不少见,且很多还是出自有影响力的大品牌之手。面对层出不穷的负面案例,企业在宣传自己的产品、品牌形象的同时,应该思考,自身向社会传播了怎样的价值观念。
正如宜家在道歉声明中所言:我们的传播工作不仅对我们自己的品牌有意义,对社会观念和话题的形成和推广也影响重大。
体坛英语资讯:Neymar: Brazil has recovered winning DNA
国内英语资讯: Beijing issues smog alert
国际英语资讯:Chinese vice premier urges boosting supply-side structural reform
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题4 非谓语动词(含解析)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题7 书面表达 跟踪训练(含解析)
跟Hello Kitty说拜拜:现在日本白领爱的是这只愤怒小熊猫
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题2 阅读理解 第5讲专题强化训练(含解析)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题5 语法填空 专题强化训练(含解析)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit24《Society》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit4《Cyberspace》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit22《Environmental Protection》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit18《Beauty》(北师大版)
体坛英语资讯:Hosts China suffer third straight defeat at World Womens Curling Championships
2017届高考英语一轮复习语法专练课件:6 名词、冠词和代词(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题6 名词性从句(含解析)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题5 语法填空 跟踪训练(含解析)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题3 七选五 跟踪训练(含解析)
2017届高考英语一轮复习语法专练课件:3 并列句和状语从句(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题4 完形填空 专题强化训练(含解析)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit2《Heroes》(北师大版)
体坛英语资讯:Monaco keep high-flying profile in Ligue 1 title contest
娱乐英语资讯:Legendary musician Chuck Berry dies at 90
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit3《Celebration》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习专题强化训练:专题6 短文改错 专题强化训练(含解析)
国际英语资讯:Hindu saint sworn in as chief minister of Indias most populous state of Uttar Pradesh
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit23《Conflict》(北师大版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit21《Human Biology》(北师大版)
国内英语资讯: More irregularities found in environment inspections in China
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit1《Lifestyles》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习语法专练课件:4 定语从句(牛津译林版)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |