Sleep is the single most effective thing you can do to reset the health of your brain and body. This is true for adults, teenagers and children alike.
睡觉是重置大脑和身体健康的最有效方法。对于成年人来说如此,对于青少年和儿童来说也是如此。
Yet, we do not start sleeping when we are born. We actually start sleeping many months before that. Often, through speech or song, expecting parents will thrill at their ability to elicit small kicks and movements from their in-utero child.
但我们并不是出生的时候才开始睡觉。事实上,早在出生前几个月我们就开始睡觉了。通常,父母希望通过说话或音乐激发子宫内的宝宝踢一踢或动一动。
Though you should never tell them this, the baby is most likely fast asleep. Prior to birth, a human infant will spend almost all of its time in a sleep-like state, much of which resembles a stage called rapid eye movement sleep, or REM sleep. The sleeping fetus is therefore unaware of its parents' performative machinations.
虽然你永远都不该告诉他们,但子宫内的宝宝很有可能睡的很熟。出生之前,婴儿几乎所有时刻都处于睡眠状态,其中大部分过程与浅睡眠阶段相似。因此,正在睡眠状态中的宝宝根本就不知道父母的表演意图。
Any co-occurring arm flicks and leg bops that the mother feels from her baby are most likely to be the consequence of random bursts of brain activity that typify REM sleep. Adults do not-or at least should not-throw out similar nighttime kicks and movements, since they are held back by the body-paralyzing mechanism of REM sleep.
母亲感受到的宝宝的任何动作(胳膊动了或腿动了)都很有可能是浅睡眠阶段大脑活动随机爆发的结果。成年人不会--至少说不应该--在夜里有类似的踢动或动作,因为这些动作被浅睡眠时的身体瘫痪机制制止了。
But in utero, the immature fetus's brain has yet to construct the REM-sleep muscle-inhibiting system adults have in place. Other deep centres of the fetus brain have, however, already been glued in place, including those that generate sleep.
但在子宫内,婴儿大脑还未成熟,不能构筑成年人已有的浅睡眠阶段肌肉抑制体系。然而,婴儿大脑拥有的其它深层中心已经就位,包括触发睡眠的中心。
As a result of this mismatch, the fetus brain still generates formidable movement commands during REM sleep, except there is no paralysis to hold them back. Without restraint, those activity signals are freely translated into frenetic body movements, felt by the mother as acrobatic kicks and featherweight punches.
由于这种搭配不当,婴儿的大脑仍会在浅睡眠阶段发布强大的运动指令,但是却没有瘫痪系统抑制这些动作。没有了限制,这些活动信号可以自由的转化为狂热的身体运动,而母亲则将其视作孩子杂技般的踢动和"绵绵拳"。
At this stage of in-utero development, most of the time is spent in sleep, split between REM sleep and deep sleep, also called non-REM sleep.
在子宫内发展的阶段,婴儿大多数时间都在睡觉,分为浅睡眠和深度睡眠。
It is only when the fetus enters the final trimester that the glimmers of real wakefulness emerge. Far less than you would probably imagine, though-just two to three hours of each day are spent awake in the womb.
只有在最后三个月,清醒才会微露光芒。但比你想象的少多了--每天在子宫内只会醒2至3个小时。
研究表明:社交媒体在增多,青少年交友却在减少
自闭者 尚未开发的人才
诺基亚推完美“备胎机” 仅需29美元待机一个月
村上春树变身“知心大叔” 开专栏答读者问
扎克伯格公布新年计划:每两周读一本书
今天你用心形颜文字了吗 2017流行词盘点
你知道新年礼物的感谢信怎么写吗?
囧研究 卷福和理查三世是远亲?!
空乘人员“暗语”大曝光
用心理疗法能治糖尿病和癌症
松狮染发山寨熊猫 马戏团戏耍观众
天线宝宝太阳现真身 年已19岁
人生何时最快乐 男人40女人38
抗议市长 华裔警察葬礼轰动纽约
无人驾驶汽车何时才能上路
被困电梯莫惊慌
试试欺骗你的大脑来对抗拖延症
哈佛研究:长寿秘诀在于喝粥
瑜伽的7个惊人方式会让你变成一个更优秀的人
世界健康大调查 哪个国家最健康?
法国讽刺漫画杂志社遭袭 12人死亡
医生要学习与患者沟通
世界名著中这些脍炙人口的开头
英国单亲家庭比例高居西欧之首
还我僵尸粉!美国歌手掉粉百万自杀
全球十大最安全航空公司排行 澳航居首
明年全世界人民集体涨薪?
从二次元到三次元 聊聊弹幕那些事儿
薯条里惊现牙齿! 日本麦当劳致歉
霍金前妻谈离婚 荣誉毁了我们的婚姻
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |