Former President Barack Obama is the most admired man in the United States and has been for the past 10 years, according to a Gallup poll released Wednesday.
星期三盖洛普发布的一份民意调查显示,在过去的十年里,前总统巴拉克·奥巴马是美国最受钦佩的人。
The poll found that 17 percent of respondents declared Obama as the man they most admired, with President Donald Trump in second place with 14 percent. Former Secretary of State Hillary Clinton was named the most admired woman with 9 percent of respondents, surpassing the 7 percent who chose former first lady Michelle Obama.
该民意调查发现,17%的受访者称奥巴马是他们最钦佩的人,唐纳德·特朗普排在了第二位,有14%的受访者选择了他。9%的受访者认为前国务卿希拉里·克林顿是最令人钦佩的女性,她超过了前第一夫人米歇尔·奥巴马,而米歇尔的支持率为7%。

A quarter of respondents did not name a man or a woman they admired most.
四分之一的受访者没有指明自己最钦佩的人。
Gallup News notes that this year’s survey “marks the 16th consecutive year Clinton has been the most admired woman.” She’s held the title 22 times in total, more than any other person. The only man who has earned the distinction more times than Obama is former President Dwight Eisenhower, who was named the most admired man 12 times.
盖洛普资讯指出,今年的民意调查“标志着希拉里·克林顿连续16年被评为最令人钦佩的女性”。她共有22次赢得这一头衔,超过了其他所有人。唯一一位比奥巴马获得此项荣誉的次数还要多的人是前总统德怀特·艾森豪威尔,他有12次被提名为最令人钦佩的人。
The polling group has asked Americans about their choice for most admired man 71 times since 1946 ― every year except 1976. The incumbent president has won 58 of those times. The incumbent presidents who did not place first included Harry Truman in 1946-1947 and 1950-1952, Lyndon Johnson in 1967-1968, Richard Nixon in 1973, Gerald Ford in 1974-1975, Jimmy Carter in 1980 and George W. Bush in 2008.
自从1946年起,该民意调查组织有71次请美国人选出他们最钦佩的人,每年都选,除了1976年。在众多次民选中,在职总统共有58次赢得了这一头衔。没有赢得第一位的在职总统有哈里·杜鲁门(1946~1947,1950~1952)、林登·约翰逊(1967~1968)、理查德·尼克松(1973年)、杰拉尔德·福特(1974~1975)、吉米·卡特(1980年)和乔治·W·布什(2008年)。
“All but Truman in 1947 and Ford in 1974 had job approval ratings well below 50%, like Trump,” Gallup notes.
盖洛普指出,“除了杜鲁门(1947年)和福特(1974年),所有这些在职总统的工作支持率都低于50%,就像特朗普一样”。
This year’s poll was based on telephone interviews conducted Dec. 4-11, with a random sample of 1,049 people aged 18 and older, living in all 50 states and the District of Columbia.
今年的民意调查是通过12月4日到11日的电话采访完成的,受访者是从生活在50个州及哥伦比亚地区的人中随机选择的1049位年龄在18岁及以上的人。
“三冠王”特奥菲洛•斯蒂文森:奥运拳坛神话
美媒评职业排名:IT民工领先 媒体从业者垫底
微波炉使营养更易吸收
90后中国男生加拿大狮口救人
3D巧克力打印机甜蜜创意:想吃巧克力?打印一份!
奥运小百科:残奥会,你了解多少?
法总统萨科奇为保持身材逐奶酪出宫
苹果CEO年薪3.78亿美元 库克雄霸全美CEO排行榜
会让你患上疾病的五个坏习惯
时间挤挤就有了:6招让你的一天不止24小时
最受吃货欢迎的研究:常吃巧克力会变瘦
三岁小男孩找彩蛋找到手榴弹
哪些食物可以降血压
正式书信写作八步指南
为什么面试失败的总是你
变性美女亮出“女人证”重返选美赛场
美国2017年气候反常 三个月来连破高温纪录
十二月的玫瑰
乌兹别克斯坦给老师发小鸡做工资!
北苏门答腊西岸发生8.9级地震 当局发布海啸预警
苹果的全新iPad 六大新特性
在恶魔餐厅尝火山烧烤
找男朋友还是养狗?5个理由告诉你狗狗比男朋友好
美国人越老越聪明 日本人25岁智慧达顶峰?
贾斯汀比伯与Lady Gaga粉丝微博大混战
电视真人秀的公益
大红裙 Big Red
谷歌推出智能眼镜 可导航拍照上网聊天
美军研发“读心术” 五年内打造心感军团
泰坦尼克号最后的晚餐:头等舱奢华菜单曝光
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |