除了“壁咚、强吻、公主抱”,摸头杀也是偶像剧中的经典桥段哦!
小情侣之间来个摸头杀,简直少女心宠溺感要溢出屏幕啦!要知道“摸头杀”用英语怎么说,首先要了解哪些词有“抚摸、拍打”的意思。
1. knock
英语释义: to repeatedly hit something, producing a noise
knock通常指用拳头或其他器械猛敲或猛打,也可指用手轻敲某物。
She knocked on the window to attract his attention.
她敲敲窗想引起他的注意。
There's someone knocking on/at the door. 有人在敲门。
2. tap
英语释义:to hit something gently, and often repeatedly, especially making short, sharp noises
tap多指慢慢地、连续地轻击或轻拍。
She tapped her girl to let her sleep.
她轻轻拍着女儿让她睡觉。
He tapped his forehead knowingly.
他会心地拍拍前额。
3. rap
英语释义: to hit or say something suddenly and forcefully
rap的本意是“敲击,急拍”,指用手指或木棒等快速地轻敲或急拍,发出刺耳的声音使人们静下来。
She rapped (on) the table to get everyone's attention.
她敲了敲桌子,让大家注意。
The colonel rapped (out) an order to his men.
上校厉声对他的士兵下命令。
4. pet
英语释义:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands.
pet的意思是“宠爱,抚摸”,多指宠爱或抚摸动物。
Our dog loves to be petted and tickled behind the ears.
我们的狗喜欢人在它耳后抚摸、挠痒。
5. pat
英语释义:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat
pat的意思是“轻拍,轻打”,指用手轻拍以示同情、赞同或爱抚。所以说,这个词最适合描述“摸头杀”啦。
He patted my head/patted me on the head tenderly.
他温柔地拍了拍我的头。
欧洲十大知名犯罪小说作家
巴黎:"女人不得穿裤子"禁令有望废除
美国人的音乐爱好
美国流行的打招呼方式
美国人的酒文化
值得中国孩子学习的美国孩子的四大优点
饮食调查:英国人受快餐诱惑最深(图)
外国人眼中的"名牌"是什么?
美国历史上最囧的30条法律
咖啡文化:卡布奇诺(Cappuccino)的命名故事
出国必备的十个美式幽默
美利坚搞笑十大怪
与西方人交谈的"八不问"
美国人眼中的中国留学生
美国人的时间观
英国育儿账单大曝光(图)
你知道喝酒为什么要碰杯吗?
让人又敬又怕的神秘女巫
中西方请客吃饭PK大揭秘
81岁英国达人奶奶唱功惊评委(图)
享受生活中的点滴 回味柏拉图式的美好时光 (下)
咖啡文化:爱尔兰咖啡(Cafe Irish)的命名故事
欧洲饮酒调查:英国人酒量最大(图)
美式教养观
大千世界:全球最恐怖的10个古堡(双语组图)
丁克家庭之后的奈特尔家庭
英美文化大碰撞:英美给小费 原因大不同!
为什么数字13在西方不吉利?(图)
念到你抓狂的英语绕口令
浅谈西方国家的禁忌Taboo in West Countries
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |