都说中国人好面子、讲关系,其实美国人的“人脉”意识一点都不比中国人差。上到政治斗争,下到大学录取,有一层人脉关系,绝对可以事半功倍。
很多人认为“人脉”的英文表达是“relationship”,其实不然。
我们有时会把“人脉”称为“关系”,但此“关系”非彼“关系”。我们平时背单词时不能只去看中文含义,因为很多中文词都有歧义的理解。比如中文里的“关系”有两种理解:一是“两个人、组织或事物之间的关联”;二是“人脉关系”。
再来看看牛津词典(en.oxforddictionaries.com)对于relationship的定义及例句:
① 亲属/血缘关系
② 人、组织、国家之间的互动关系
③ 男女关系
其实,我们中国人讲的“人脉关系”的“关系”(guanxi)已经被牛津英语词典收录:
词典中对于“guanxi”的英文定义下得还是比较准确的:一种有助于商业往来或其它交易的社会网络系统。虽然guanxi已经进入英文词典,但并不是老外经常使用的词,所以我们还得继续探究“人脉关系”究竟如何 下面我们介绍一个单词,感觉还比较准确:
根据牛津词典,nepotism表示“有权力、影响力的人对于亲朋好友的提携,尤其指帮忙安排工作。”我考查了一下nepotism的词源,大家是不是发现nepotism跟nephew(侄子)这个词长的很像?以前,一些人在工作上提携自己的侄子(家眷),这种行为慢慢地就被称为“nepotism”,我们可以把这词意译为“裙带关系”。
上面截图中的例句也非常典型:
His years in office were marked by corruption and nepotism.
他在任时期无非就做了两件事:受贿和提携家眷。
英文中还有一些跟“人脉关系”有关的表达,请一并学习掌握:
① social network
该短语除了指Facebook或微信这样的互联网社交网络,还指真实社会当中的人脉社交网络。
例:He has a powerful social network.
他有一张很强大的人脉关系网。
② connections
表示“人脉关系”,connection一定要在末尾加s。
例:He has connections in the government.
他有政府关系。
② through/by the back door
即“通过走后门的方式”,很大程度上是依赖了“人脉关系”。
例:He got a nice job through the back door.
他通过走后门的方式获得了一份好工作。
④ pull strings
pull是“拉”,strings指“线”。大家有没有见过“提线木偶”?一些人为了达成目标,往往会走后门、拉关系,这相当于对局面进行幕后操控。这种人也被称为string-puller(幕后操作者)。
例:You don’t have to pull strings to get what you want.
你可以不用通过走后门、靠关系的方式去实现你的目标。
法国里昂男子成首位随妻姓的丈夫
父爱如山,十二星座父亲都如何表达父爱
过来人分享:20多岁要养成的20个好习惯(一)
调查:女性常通过调情实现目标
趣解十二星座失眠原因
乡村天后:爱情中没有三思而后行
生卒年月体微博走红, 网友戏侃“末日”
胖妈妈的励志减肥故事:我胖得把女儿床压坏了!
年终盘点:职场女人的十大枕边书
英国人民欢乐多:橡皮大黄鸭畅游泰晤士河
英国大学新生也有社交恐惧症
美国电影的商业化
上班族:13个方法帮你减轻身体疼痛
像成功者一样思考:成功,并不遥远
体坛英语资讯:2019 Tour of Duolun Lake concludes in Inner Mongolia
各大城市模范丈夫之争,上海男人成香饽饽
东京珠宝店造迪斯尼风格纯金圣诞树
电子产品更新换代之烦恼
DIY美食食谱:英式土司烤豆
情侣拍照新创意:亲爱的咱俩换换衣服穿吧!
现实版《飞屋环游记》:美国冒险家梦想照进现实
中国海外留学市场爆棚
72岁外公做淘宝网店女模特 外公style被赞很有范儿
末日也疯狂
武汉车展多名女童车模穿比基尼登场引争议
好人卡这样发:揭秘男女提分手时最爱用的理由
英大学生一夜情网站走红 牛津女生最多
囧研究:巧克力吃得多,得诺贝尔奖的几率越大?
一切为了学习:大学教授怪招不断
爱并珍惜你的父母
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |