口语中常常不拘泥于单一的词汇,那为什么不学习一些礼貌的英语表达呢?这样可以为自己加分哦。
1. 撒谎不说lie
表达撒谎,可以用到economical with the truth这个短语,它的意思是“隐瞒真相;撒谎”。可以这么理解:
economical表示“经济的;省钱的;节约的”,对事实真相都很节约,也就是不完全说出真相的意思,这是一种幽默的表达。
He was being economical with the truth.
他的话与真相不符。
2. 去世不说die
其实关于死翘翘有很多表达,这里就来盘点一下:
go west/go to heaven
去西天/上天堂
gone for a Burton/burton
丧命/失踪
breathe your last
咽气,死
have found rest
得到安息
give up the ghost
断气
snuff it
死亡,断气
3. 厕所不说toilet
其实关于厕所或者卫生间也有很多表达,比如toilet,lavatory,rest room。如果要礼貌得体的表达,可以这么说:
the little boy's room
男卫生间
ladies' room
女卫生间,女洗手间
4. 失业不说unemployed
提到失业,很多人会想到out of work或者unemployed,但是如果要委婉一点,你可以用到between jobs,“处于待业中”。
Tom always seems to be between jobs.
汤姆好像一直都处于失业状态。
5. 性不说sex
当父母向小孩子进行性启蒙教育的时候,常常会用到the birds and the bees来指代性的基本知识。
大家都知道,蜜蜂(bees)携带花粉使花朵受精,这可以理解成雄性受精。鸟类(birds)产蛋,这可以比喻为女性排卵。
She's only six, but she already knows about the birds and the bees.
她虽然只有6岁,却已经懂得性方面的基本知识。
6. 解雇不说fire
解雇裁员不容易,我们可以说成let someone go。
We had to let fourteen employees go last month.
上个月我们不得不解雇了十四名员工。
6. 无家可归不说homeless
无家可归,只得流落街头,所以可以用on the streets形容流浪在街头的人。
Some of these people have been living on the streets for years.
这些人中有一些已经流落街头好几年了。
7. 疯狂不说crazy
这个表达不是很常见:a few sandwiches short of a picnic。对很多人来说,野餐必备三明治,要是少了三明治简直就是疯狂的举动。
He's obviously a couple of sandwiches short of a picnic!
他很明显就是个脑袋有问题的白痴!
8. 杀不说kill
残酷地射杀动物是put animals down。put sth to sleep就是让(生病或很老的动物)无痛苦地死去,也就是我们所说的“安乐死”。
国际英语资讯:Spotlight: Trump intensifies attacks at McConnell over health care failure
国际英语资讯:Brazilian President Temer preparing to fight off upcoming charges
体坛英语资讯:Frenchman Bosse crowned mens 800m world champion (updated)
国际英语资讯:Slovenian presidential election set for Oct. 22
国际英语资讯:Poverty, illiteracy responsible for security challenges in N Nigeria: governor
国际英语资讯:Nearly 1.6 mln Ukrainians displaced as conflict enters 4th year: UNHCR
国际英语资讯:Kenyas Kenyatta wins re-election, pledges to unite nation
国际英语资讯:Indian army says five militants killed on Kashmir LoC
国际英语资讯:Economic reforms in Serbia reflected in booming trade with Netherlands: Dutch FM
国际英语资讯:France urges DRRK to comply with obligations, prevent further tensions
国际英语资讯:Egypts Sisi urges faster railway development to avoid deadly crashes
体坛英语资讯:World record holder Lavillenie happy after taking mens pole vault bronze
国际英语资讯:Britain to have transitional period after leaving the EU: ministers
国际英语资讯:ASEAN foreign ministers commend Chinas regional role
国际英语资讯:Hundreds rally in LA against white supremacists
体坛英语资讯:Gong wins Chinas first gold medal, surprise victories for Warholm and Francis
国际英语资讯:Syrian army captures last IS stronghold in Homs province
国际英语资讯:German startups expect better business in next six months: Study
国际英语资讯:Syria urges UN to dissolve U.S.-led coalition over crimes against civilians
国际英语资讯:Italy asks UN to help curb Central Med migration route through Libya
国际英语资讯:Britain denies agreeing to multi-billion under Brexit divorce bill
国际英语资讯:Opposition parties barred from elections in Venezuela
李白《将进酒》英语翻译赏析
国际英语资讯:E.coli outbreak hits luxury island resort on Australias east coast
国际英语资讯:1 in 4 U.S. voters think Trumps dealings with Russia illegal during campaign: poll
国际英语资讯:UN chief urges Venezuelans to ease tensions, engage in negotiations
国际英语资讯:Iran adopts economic diplomacy as key foreign policy
国际英语资讯:Commentary: Britain takes step to protect personal data in digital era
体坛英语资讯:Ronaldinho sets condition for return to football
国际英语资讯:Singapore launches Southeast Asias largest drone light show at National Day Parade
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |