Through high school and college, I had a close-knit group of friends. I was rarely alone.
高中和大学阶段,我有不少亲密的朋友,我很少独自一人。
In college, I felt close to many but often sought a deeper friendship with my roommate, or the friend whose life, at the given semester, most intertwined with mine.
大学的时候,我觉得和很多人都很亲近,但我会会去和我的室友或者在某个学期中跟我有许多生活交集的人建立更深的友谊。

But this year, lacking a “person” meant something different. My apartment, strung with Christmas lights and candles, shared with a lovely woman I met online, suddenly felt cold and isolating.
但这一年,缺个“人”的意味就有所不同了。我和我网上认识的可爱女子合住,而这个挂满了圣诞彩灯和蜡烛的公寓突然之间满是寂寥和冷冰。
Friends lived mere subway stops away, dispersed between neighborhoods. I’d see them every few weeks, enjoying the intimacy of reunion. But in the quiet moments, the rides from work, I became fixated on what I lacked.
我的朋友们就住在几站地铁之外,散布在不同的街区。我每隔几周就会和他们见面,享受亲密的重聚。但在安静的时候,以及下班回家的路上,我就会关注到我所缺失的东西。
My closest platonic friendships do not necessarily require physical proximity, intimacy or daily communication to keep us close. This unconditionality makes the way I share and confide in my closest friends different from my friendship with my boyfriend.
我最亲密的柏拉图式友谊并不需要两人离得很近、也不需要每日交流来保持亲近的关系。我和最亲密的朋友间这种无条件的分享和互诉衷肠有别于我和男友的关系。
In the past three months, I faced two emergency surgeries. Both ejected me from the city and placed me on bed rest, immobile and isolated, for weeks.
过去的三个月里,我面临了两次紧急手术,每次都连续几个礼拜让我远离城市、卧床休息,动弹不得还与世隔绝。
Convinced I needed a “person,” I became irrational. I lost sight of my people. Yet they had not lost sight of me. Friendship, I learned, is an investment and a privilege but friendship can’t be quantified.
我确信我需要个“人”,我变得不可理喻,忽视了我的朋友们。然而, 他们并没有忽视我。我慢慢懂得,友谊是经营、是特权,但不能量化。
Like all relationships, friendships are about mutual exchange: Sharing parts of yourself, be it humor, memories, adventures, love or support, and receiving parts of others.
和所有关系一样,友谊也是一种利益交换:分享你自己,无论幽默还是回忆、冒险历程还是爱与支持,然后对方会向你分享他自己。
What shined through after my surgery wasn’t just love but the power of many individual bonds.
手术后,那些让我觉得美好的东西不仅仅是爱,还有羁绊的力量。
One best friend was not by my side, but with each check-in came reminders of the parts of my heart that others carry, and the unique parts of them that I cherish.
有一位我最好的朋友并不在我身边,不过朋友们每次来看望的时候都让我意识到他们心里有我,也让我意识到我的心中有他们。
反抗禁令 伊朗女性与男性同看世界杯
黑色球鞋不再受青睐 世界杯球场七彩绽放
新书曝奥巴马夫妇分房睡互不理睬
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉
你最好的员工总有跳槽离开的一天
国内英语资讯:Shanghai signs agreement with B&R cities, regions to up culture, tourism
芬兰宝宝为何睡纸箱?
去巴西看球不可不尝的巴西美食
精英们别傻了 美国一样爱搞保护主义
淡定帝:美国男子被捅刀从容打电话
淡定八旬夫妇爱自拍 翻车先拍照后逃生
警惕:用智能手机和平板电脑让你发胖!
国内英语资讯:Chinese consulate general in U.S. Houston holds reception to mark 70th anniversary of PRC fo
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
国际英语资讯:Ukrainian president thanks U.S. for unblocking military assistance
成年人 放下手中的青春文学
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
俄罗斯女生太美遭嫉妒 被同学逼迫喝泥水
老板就是不喜欢你 该要怎么办
新神曲《强迫症之歌》 处女座全程躺枪
2017年为什么还不是可穿戴设备年
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
国际英语资讯:Syrian army shells fall near Turkish observation point in Idlib
新书曝克林顿最恨奥巴马 希拉里患心脏病
你健康吗?医生告诉你指甲揭示健康的秘密
外媒:中国队缺席世界杯 但球迷热情不减
Zuora创始人兼首席执行官 成功三分靠自身七分靠环境
美最高法将智能手机内容纳入隐私保护
求赞狂魔:你被社交媒体“绑架”了吗?
国际英语资讯:Militants defeated, highway reopened in Afghanistans northern Baghlan: Official
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |