1. take offline
1. 脱机
Usually, when you ‘take something offline’, it refers to discussing something outside the context of an in-person meeting, often because it is not relevant to the discussion at hand, does not involve everyone present, or involves others not present. The phrase probably comes from the idea of working ‘offline’, as in not connected to the Internet.
通常情况下,你说的“离线、脱机”,指的是所讨论的事物不在面对面谈话的语境里;一般是由于和当前讨论不相干,事情不关乎在场参与讨论的人员,也不涉及其他不在场人员。这一短语约摸来自于“脱机工作”的概念,即,未连接互联网。
How you can avoid it: ‘Discuss at another time’ or ‘chat tomorrow’.
如何避免使用?可以说“改天讨论”或者“明天再谈”。
2. best practice
2. 最佳做法
‘Best practice’ refers to ‘commercial or professional procedures that are accepted or prescribed as being correct or most effective’; for example, someone might feel that your team needs to ‘implement best practices’.
”最佳做法”指的是“人们接受或规定的正确无误,且最为有效的商业手续或专业步骤”。举例而言,会有人认为你的团队需要“采取最佳做法”。
How you can avoid it: If industry standards are the topic of discussion, ‘best practice’ might just be your best bet. But if you are explaining to colleagues the value of spell checking, you can probably say that it’s ‘more effective’ or ‘a better method’.
如何避免使用?如果行内标准是讨论的话题,“最佳做法”或许就是你的最佳措辞了。但你要是在和同事解释拼写检查的意义,你可以说这“更为有效”或者这是“更好的方法”。
3. deliverables
3. 应交付的产品
Sensibly, a deliverable is a ‘thing able to be provided, especially as a product of a development process’.
显然,应交付产品是指“可以提供的物品,尤指开发过程中的产品”。
How you can avoid it: Refer to the things at that are being delivered – the reports, creative assets, presentation – rather than referring to them vaguely.
如何避免使用?把正在递交的成果称为报告、创造性资产和产品演示----而不是模糊指代。
4. synergy
4. 协同作用
The word that probably incites more hand-wringing than any other in the corporate world, synergy refers to ‘the interaction or cooperation of two or more organizations or other agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects’. The word has a delicious technical flavor that makes it a favorite of business strategy meetings.
商务世界没有哪个词比这个更让人崩溃了。“协同作用”指“互动,或者指两家及两家以上组织机构和其他代理人员共同协作,所产生优于各自单独行动的效果”。这词有其讨喜的技术特色,商业战略会议最爱用。
How you can avoid it: ‘Cooperation’ or ‘combined effort’.
如何避免使用?说“合作”或者“共同努力”。
5. low-hanging fruit
5. 容易摘的果实
Do people in your workplace ever advocate going after so-called ‘low-hanging fruit’? Referring to a ‘thing or person that can be won, obtained, or persuaded with little effort’.
你的工作场所有没有鼓吹所谓“好摘的果实”?指的是“不作努力就可以说服或者拿得下、赢取的人和事”。
How you can avoid it: Don’t fall into the trap of ‘easy win’; instead, consider reframing the statement with ‘great opportunity for growth“.
如何避免使用?不要掉入“轻松拿下”的圈套,相反,考虑下重新组织语言,说成“有助发展的利好机会”。
6. think outside the box
6. 跳出思想框框
The very act of voicing this cliché usually feels like thinking inside the proverbial box.
这种陈词滥调总给人感觉跳不出老生常谈的语言框框。
How you can avoid it: ‘Think creatively’ or ‘approach in a new way’.
如何避免使用?“创意思考”或者“尝试新方法”。
7. in the loop
7. 圈内知情
When you copy someone in to an email, you might say that you’re keeping them ‘in the loop’, or ‘aware of information known to only a privileged few‘.
把邮件抄送给别人时,你或许会说,你把他们当成“知情的圈内人士”,或者“只让少部分有权知道的人知晓”。
How you can avoid it: You might choose to just keep someone ‘aware’, ‘informed’, or ‘up to date’.
如何避免使用?你可以选择让别人“知晓”、“知会”,或者能对最新情况“跟进”。
8. manage expectations
8. 设置预期
The ultimate corporate move, to ‘manage expectations’ means to ‘seek to prevent disappointment by establishing in advance what can realistically be achieved or delivered by a project, undertaking, course of action, etc.’
“设置预期”是公司最为极致的举措,意指“事先合理设立可达成的项目目标、可履行的承诺、可完成的行动步骤,以此力求避免失望”。
How you can avoid it: ‘Be realistic’.
如何避免使用?可以说“现实一点”。
9. soft skills
9. 软技能
These so-called ‘soft skills’ refer to ‘personal attributes that enable someone to interact effectively and harmoniously with other people’.
这些所谓“软性技能”指的是“与人高效互动、和谐相处的个人特质”。
How you can avoid it: Be specific about exactly which attributes are valuable in the context of the workplace.
如何避免使用?说清楚在工作场合到底哪种特质是有价值的。
大众陷柴油车丑闻 在华业务毫发未伤
在迪拜入住7星级酒店是怎样的体验?
汇丰董事长:科技公司应受到更严格金融监管
习近平就构建中美新型大国关系提出“四点建议”
美国应乐见俄罗斯出兵叙利亚
亚马逊打破管理学谎言
《碟中谍5》:阿汤哥第五次完成不可能的任务
67届艾美奖:颁奖典礼金言警句集锦
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光
揭秘:求职者简历十大常见失误
百度云加速3.0发布,"我来了"!
奖励还是惩罚 更有利于戒烟
全球两大啤酒巨头酝酿合并
Facebook为印度穷人提供免费网络引争议
苹果再胜三星!美法庭判三星侵犯苹果专利!
错过等18年,超级月亮与月全食中秋同时现
澳大利亚新总理是微笑的刺客
为了保护你的小心脏,还是乐观点吧
贝佐斯拓展太空事业 斥2亿美元建火箭基地
关于艾美奖你不知道的7件事儿
英国财相撇开政治难题拥抱中国
中国放宽企业海外融资限制
Lyft与滴滴快的组建全球联盟挑战优步
国际足联秘书长被无限期停职
李克强表示 中国经济不会硬着陆
石材装修盛行 英盗石案频发
汽车厂商将成苹果谷歌的代工厂
67届艾美奖:你不可错过的5部提名冷门剧
Reddit 惊现少年版憨豆先生
美国以国宾规格款待习近平
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |