Deputies of the National People's Congress and members of the Chinese People's Political Consultative Conference have called for the faster introduction of anti-corruption legislation to tackle the problem at the roots.
中国人大代表和政协委员呼吁尽快制定反贪法规,从而根除腐败问题。
Chen Xu, an NPC deputy and prosecutor-general at the Shanghai Municipal People's Procuratorate, said the laws covering corruption and bribery are outdated and ineffective. "It's essential that legislators draw up specific laws to combat this problem," he said.
人大代表兼上海市人民检察院院长陈旭表示,很多涉及贪腐贿赂的法律已经过时、失效了。立法机关制定具体的法律来解决这类问题至关重要。
According to Niu Dun, a CPPCC member and former vice-minister of agriculture, new laws are needed to regulate officials and provide a legal basis for the eradication of corruption: "The premise behind the fight is the correct supervision of officials via guidelines that will prevent the abuse of power."
中国政协委员、前农业部副部长牛盾说,我们需要用新法约束官员,为根除腐败现象提供法律依据。通过法规正确监督官员,防止权力滥用,是这场战斗的前提。
President Xi Jinping has also proposed tough measures, warning that victory in the fight against graft is essential for the survival of the Chinese Communist Party.
习近平主席也提出用“重典”惩治官员,强调反贪斗争的胜利与否关乎中国共产党的生死存亡。
In recent years, acceleration of the legislative process has become a hot topic among delegates at the annual two sessions, and a large number submit motions proposing laws aimed at specific forms of corruption every year.
近年来,加快立法进程已经成为两会代表热门话题。每年都有许多人提交提案,提议出台针对具体腐败行为的法律。
At a key meeting of the CPC Central Committee in October, the central leadership decided to support the acceleration of legislation and improve the mechanisms to eliminate corruption.
十月,在中共中央重要会议上,中央领导决定支持加快立法进程,完善机制,消除腐败。
In February, the Supreme People's Procuratorate announced that it would actively promote anti-corruption legislation.
二月,最高人民检察院宣布将积极推动反腐立法进程。
"To restrict the power of officials, the priority must be to enact specific laws that offer a 'protective legal umbrella' for counter-corruption measures," said Wang Rulin, an NPC deputy and Party chief of Shanxi province.
全国人大代表,山西省委书记王儒林表示,要限制官员的权力,必须优先制定具体的法律法规,为反腐措施提供“法律保护伞”。
Vocabulary
legislation:立法
bribery:贿赂行为
abuse of power:权力滥用
acceleration:加速
体坛英语资讯:300,000 online ticket applications for 2010 World Cup
英语阅读能力提高问答
体坛英语资讯:Atletico Madrid striker Aguero says happy at club
体坛英语资讯:Nadal, Murray to fight for Rotterdam title
体坛英语资讯:Barcelona derby highlight of week 24 in Spain
超强技术贴:看美剧学英语的方法
体坛英语资讯:China wins record of seven golds at Winter Universiade
如何在三个月内学会一门外语?
如何提高英语阅读能力
四招搞定磨人的英语阅读
英语学习计划表
体坛英语资讯:Nadal, Murray through to Rotterdam semifinals
体坛英语资讯:Sergio Scariolo presented as new Spanish Basketball coach
匈牙利翻译家:如何25年学会16门外语
体坛英语资讯:Sevilla striker Chevanton ruled out for the season
体坛英语资讯:German Antoine Hey appointed Kenyas soccer coach
体坛英语资讯:Spains Lopez wins first leg of Morocco tennis tournament
名师推荐的暑期英语学习完美计划
10位英语语言大师的英语学习建议
记住这20条,英语写作上一档!
读英文报纸提高英语水平的10个大招
体坛英语资讯:Spain defeats England 2-0 in friendly international
我们为什么要学英语?
体坛英语资讯:Hiddink takes over at Chelsea
英语好是一种怎样的体验?
体坛英语资讯:Phelps apologizes to Chinese fans, appreciates their support
暑假英语学习计划
体坛英语资讯:Real Madrid striker Saviola admits near departure
体坛英语资讯:Bulgarian chess star Topalov beats American champion Kamsky at second match
不可不读的绝对英文经典
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |