Commercial banks must overhaul their profit models from traditional ones to address the narrowing interest margin, urged Shang Fulin, chairman of China Banking Regulatory Commission.
中国银监会主席尚福林主张,商业银行必须改变其传统的盈利模式,以应对存贷利差收窄的问题。
The model relying on the lucrative gap between lending and savings rate is no longer sustainable, as the proportion of interest income has declined, Shang said in an article in China Banking magazine on Tuesday.
3月3日,尚福林在《中国银行业》杂志上撰文指出,由于利息收入在银行营业净收入中所占比率的下降,依靠存贷利差的盈利模式已不再适用。
Interest income accounted for only 48 percent of the total earnings among Chinese commercial banks in 2017, down 7.3 percentage points from three years ago, he added.
他提到,2017年中国商业银行存贷款利息净收入仅占营业净收入的48%,比3年前下降了7.3个百分点。
Shang said China's banking industry should seek profits from risk management and the pricing of financial products, while lowering operation costs.
他同时指出,中国银行业应当研究向风险管理要效益,向金融产品定价要效益,同时降低运营成本。
Market participants should more carefully analyze the "new normal" within the banking industry, and actively respond to the challenges and risks under the "new normal".
市场参与者应当认真研究银行业的“新常态”,并积极应对“新常态”带来的各种风险和挑战。
The growth of banks' loan decreased to 13.5 percent last year, 6.5 percent lower than the average growth speed in the past five years, and the stable growth will be the long-term trend for China's banking industry, he said.
他称,2017年银行业贷款增速已降至13.5%,比前5年平均增速下降了6.5%,增长速度回稳将成为银行业的一种长期趋势。
China's commercial banks' non-performing loan was 842.6 billion yuan ($137.46 billion) by 2017, and the ratio of commercial banks rose to 1.25 percent by the end of 2017, 0.25 percentage points higher than the beginning of the year, according to an earlier Xinhua report.
据新华社早期报道,截至2017年末,中国商业银行不良贷款余额达到8426亿元(约1374.6亿美元),不良贷款率为1.25%,较年初上升0.25个百分点。
Chinese banks "must accelerate their transformation and upgrading by restructuring their asset and profit structure and regional layout of branches," said Yang Kaisheng, former president of the Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) on Tuesday.
3月3日,前任中国工商银行行长杨凯生表示,中国的银行“必须加快资产结构,收益结构和区域布局的转型与升级”。
China's central bank announced a benchmark rate cut by 25 basis points on Saturday, lowering the one-year benchmark lending and savings rate to 5.35 and 2.5 percent respectively.
2月28日,央行宣布降息25个基点,一年期存、贷款基准利率分别下调至2.5%和5.35%。
The bank at the same time increased interest rate flexibility by raising the ceiling for the floating savings rate to 1.3 times the benchmark rate, up from 1.2 times.
同时,央行还将利率浮动区间的上限由基准利率的1.2倍调整为1.3倍。
Vocabulary
interest margin:利息差额
non-performing loan:不良贷款
benchmark rate:基准利率
考生不知道的5条雅思口语评分标准
雅思口语:充分利用“多米诺骨牌”学习法
雅思口语:生活词汇-日常护肤用品相关
雅思口语:生活词汇-农业相关
雅思口语:与老外对话需避免的两点
雅思口语:口语5分考生提分法
纯正英语表达给力雅思口语环节
雅思口语话题卡范文:Magazine
雅思口语:生活词汇-烹饪相关
雅思口语:建议多看“辛普森一家”
雅思口语话题单词:童年游戏&玩具篇
雅思口语拿高分?别忽视Part 1这4个细节
雅思口语考试时听不清问题怎么办
看看雅思考官的口语答题思路
雅思口语话题卡范文:A small business
雅思口语:生活词汇-饮品相关
雅思口语高分的3个句式
雅思口语:生活词汇-教育相关
雅思口语话题卡范文:weather
扩充雅思口语内容的实用性技巧
雅思口语:生活词汇-足球相关
雅思口语:生活词汇-求职工作相关
雅思口语:生活词汇-食品、调味品相关
雅思口语:生活词汇-报刊杂志相关
雅思口语最易犯的26个错误
雅思口语素材:Lantern Festival元宵节
雅思口语:生活词汇-学科相关
雅思口语:世界主要节假日、纪念日词汇
突破雅思口语高分的3个练习技巧
雅思口语话题卡范文:An educational visit
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |