Commercial banks must overhaul their profit models from traditional ones to address the narrowing interest margin, urged Shang Fulin, chairman of China Banking Regulatory Commission.
中国银监会主席尚福林主张,商业银行必须改变其传统的盈利模式,以应对存贷利差收窄的问题。
The model relying on the lucrative gap between lending and savings rate is no longer sustainable, as the proportion of interest income has declined, Shang said in an article in China Banking magazine on Tuesday.
3月3日,尚福林在《中国银行业》杂志上撰文指出,由于利息收入在银行营业净收入中所占比率的下降,依靠存贷利差的盈利模式已不再适用。
Interest income accounted for only 48 percent of the total earnings among Chinese commercial banks in 2017, down 7.3 percentage points from three years ago, he added.
他提到,2017年中国商业银行存贷款利息净收入仅占营业净收入的48%,比3年前下降了7.3个百分点。
Shang said China's banking industry should seek profits from risk management and the pricing of financial products, while lowering operation costs.
他同时指出,中国银行业应当研究向风险管理要效益,向金融产品定价要效益,同时降低运营成本。
Market participants should more carefully analyze the "new normal" within the banking industry, and actively respond to the challenges and risks under the "new normal".
市场参与者应当认真研究银行业的“新常态”,并积极应对“新常态”带来的各种风险和挑战。
The growth of banks' loan decreased to 13.5 percent last year, 6.5 percent lower than the average growth speed in the past five years, and the stable growth will be the long-term trend for China's banking industry, he said.
他称,2017年银行业贷款增速已降至13.5%,比前5年平均增速下降了6.5%,增长速度回稳将成为银行业的一种长期趋势。
China's commercial banks' non-performing loan was 842.6 billion yuan ($137.46 billion) by 2017, and the ratio of commercial banks rose to 1.25 percent by the end of 2017, 0.25 percentage points higher than the beginning of the year, according to an earlier Xinhua report.
据新华社早期报道,截至2017年末,中国商业银行不良贷款余额达到8426亿元(约1374.6亿美元),不良贷款率为1.25%,较年初上升0.25个百分点。
Chinese banks "must accelerate their transformation and upgrading by restructuring their asset and profit structure and regional layout of branches," said Yang Kaisheng, former president of the Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) on Tuesday.
3月3日,前任中国工商银行行长杨凯生表示,中国的银行“必须加快资产结构,收益结构和区域布局的转型与升级”。
China's central bank announced a benchmark rate cut by 25 basis points on Saturday, lowering the one-year benchmark lending and savings rate to 5.35 and 2.5 percent respectively.
2月28日,央行宣布降息25个基点,一年期存、贷款基准利率分别下调至2.5%和5.35%。
The bank at the same time increased interest rate flexibility by raising the ceiling for the floating savings rate to 1.3 times the benchmark rate, up from 1.2 times.
同时,央行还将利率浮动区间的上限由基准利率的1.2倍调整为1.3倍。
Vocabulary
interest margin:利息差额
non-performing loan:不良贷款
benchmark rate:基准利率
《帕丁顿熊2》电影精讲(视频)
换一种语言读金庸
Netflix招募审片员,让你边看剧边赚钱!
BBC推荐四月佳片:这4部电影最精彩
写下过去的失败有助于帮你减轻压力
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
国内英语资讯:Taiwan officials remarks on independence dangerous: mainland spokesperson
国内英语资讯:China Focus: War warriors remembered on Tomb Sweeping Day
爱情中的“备胎”:英语怎么说?
国内英语资讯:China unveils state immigration administration
雄安的拼音到底是Xiongan还是Xiong’an,你分得清楚吗?
国务院印发牵头组织国际大科学计划方案
国内英语资讯:U.S. wine industry fears long-term damage of Chinas tariff on imported U.S. wines
国内英语资讯:China to fight back immediately without hesitation if U.S. announces new tariff list
13岁少年宣布参选州长!还顺带指责了川普...
美文赏析:想成为精英,生活就得有规律
好贴心!自动贩卖机根据心情发放“精神小食”
国内英语资讯:Bullet trains smooth traffic to Xiongan
幸福的情侣会在周末做这些事情
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
国内英语资讯:China Focus: U.S. protectionism to hurt interests of its own
东西方文化有哪些区别?
国内英语资讯:Interview: City of London to facilitate smart future of Chinas planned new metropolis
“梁静茹取关张韶涵”上热搜!如何用英语表达“取关”?
这些社交媒体习惯表示你正在出轨
习近平:打好决胜全面建成小康社会三大攻坚战
清明读《清明》多个英译版
美国通胀升至近一年最高水平
数据泄露到底有多厉害?信用卡最严重!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |