Commercial banks must overhaul their profit models from traditional ones to address the narrowing interest margin, urged Shang Fulin, chairman of China Banking Regulatory Commission.
中国银监会主席尚福林主张,商业银行必须改变其传统的盈利模式,以应对存贷利差收窄的问题。
The model relying on the lucrative gap between lending and savings rate is no longer sustainable, as the proportion of interest income has declined, Shang said in an article in China Banking magazine on Tuesday.
3月3日,尚福林在《中国银行业》杂志上撰文指出,由于利息收入在银行营业净收入中所占比率的下降,依靠存贷利差的盈利模式已不再适用。
Interest income accounted for only 48 percent of the total earnings among Chinese commercial banks in 2017, down 7.3 percentage points from three years ago, he added.
他提到,2017年中国商业银行存贷款利息净收入仅占营业净收入的48%,比3年前下降了7.3个百分点。
Shang said China's banking industry should seek profits from risk management and the pricing of financial products, while lowering operation costs.
他同时指出,中国银行业应当研究向风险管理要效益,向金融产品定价要效益,同时降低运营成本。
Market participants should more carefully analyze the "new normal" within the banking industry, and actively respond to the challenges and risks under the "new normal".
市场参与者应当认真研究银行业的“新常态”,并积极应对“新常态”带来的各种风险和挑战。
The growth of banks' loan decreased to 13.5 percent last year, 6.5 percent lower than the average growth speed in the past five years, and the stable growth will be the long-term trend for China's banking industry, he said.
他称,2017年银行业贷款增速已降至13.5%,比前5年平均增速下降了6.5%,增长速度回稳将成为银行业的一种长期趋势。
China's commercial banks' non-performing loan was 842.6 billion yuan ($137.46 billion) by 2017, and the ratio of commercial banks rose to 1.25 percent by the end of 2017, 0.25 percentage points higher than the beginning of the year, according to an earlier Xinhua report.
据新华社早期报道,截至2017年末,中国商业银行不良贷款余额达到8426亿元(约1374.6亿美元),不良贷款率为1.25%,较年初上升0.25个百分点。
Chinese banks "must accelerate their transformation and upgrading by restructuring their asset and profit structure and regional layout of branches," said Yang Kaisheng, former president of the Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) on Tuesday.
3月3日,前任中国工商银行行长杨凯生表示,中国的银行“必须加快资产结构,收益结构和区域布局的转型与升级”。
China's central bank announced a benchmark rate cut by 25 basis points on Saturday, lowering the one-year benchmark lending and savings rate to 5.35 and 2.5 percent respectively.
2月28日,央行宣布降息25个基点,一年期存、贷款基准利率分别下调至2.5%和5.35%。
The bank at the same time increased interest rate flexibility by raising the ceiling for the floating savings rate to 1.3 times the benchmark rate, up from 1.2 times.
同时,央行还将利率浮动区间的上限由基准利率的1.2倍调整为1.3倍。
Vocabulary
interest margin:利息差额
non-performing loan:不良贷款
benchmark rate:基准利率
新创意:这家公司用温室气体做伏特加,碳足迹为负!
体坛英语资讯:Indonesia awarded right to host 2021 FIFA U20 World Cup
国内英语资讯:Xi stresses cultivating new type of military personnel
人工智能帮助科学家在纳斯卡线条中发现新的人形地画
国内英语资讯:China to advance centralized medicine procurement, use
体坛英语资讯:Kenya mens sevens rugby team seeking Olympic debut
国际英语资讯:Spotlight: New European Commission approved by EU lawmakers
国内英语资讯:China to further improve business environment by focusing on addressing market concerns
国际英语资讯:Japanese govt may include more part-time workers in pension system
国际英语资讯:Palestinian president refutes U.S. recognition of Israeli settlements in message to UN gathe
新科技:科学家构想出新型量子电池,功能十分强大
电信诈骗受害人被冻结资金三日内返还
拉斯维加斯取消深夜结婚
体坛英语资讯:DPR Korea lifts womens soccer title, China cruises to womens basketball victory
看电影时有没有遇到过这些“影院怪人”?
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Vietnamese senior diplomat
“分享冰箱”现身上海浦东社区
深圳拥堵路口“冲绿灯”也罚款
一周热词榜(9.24-30)[1]-30)
深圳6平米“鸽子房”被判违规
英镑“闪崩”跌幅创31年新低
重阳节不可不知的六件事
G20晚会:最忆是杭州(组图)
The Best Situation 最好的状态
一周热词榜(8.27-9.2)[1]-9.2)
中俄“海上联合-2016”军事演习
娱乐英语资讯:Aussie retailer locked in legal battle with U.S. rap giant Jay Z over trademark infringement
国际英语资讯:U.S. to press allies on burden sharing at NATO summit in London
为什么感恩节美国人要吃南瓜派?竟然是因为她!
苹果取消香港澳门免费退货政策
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |