Its most ardent advocates say that global warming is gradually ruining our parts of our planet.
狂热的环保主义者说全球变暖正逐渐破坏地球、破坏人类的栖居地。
But the effects of the phenomenon might be felt more positively a little closer to home, after scientists claimed that it will make flowers smell sweeter.
然而,全球变暖的事实真相也许应该正面一点来看待,因为科学家称,全球变暖将使花变得更香。
Some flowers could give out a smell that is nine times more fragrant than they currently produce, according to a report.
一份报告显示,全球变暖将导致一些花比现在香9倍。
It says that a temperature increase of between 1C (34F) – 5C (41F) will vastly increase the ability of flowers to produce their sweet smells.
据说温度升高1℃(34℉)–5℃(41℉)将极大提升花产生香气的能力。
The study, published in the journal Global Change Biology, suggests that plants are able to produce more terpenes – the chemicals that give them their smell - in hotter conditions.
发布在《全球变化生物学》(Global Change Biology)期刊上的研究表明,在更暖和的环境下,植物能分泌更多可产生香气的萜类化学物。
Despite the environmental risk linked to climate change, the effect on flowers could also help bee populations as the stronger smells make flowers easier to find and pollinate.
尽管气候变暖也可能对环境造成危害,但其对花的影响却有益于蜜蜂,让蜜蜂能凭借更强的香气更容易地找到花并进行授粉。
It also found that the effect could be more significant in cooler countries such as the UK and would have a stong impact on fruit trees.
研究还发现,该影响在英国等较冷国家更加显著,而且会对果树产生强大的影响。
The finding comes as the unseasonably warm autumn weather this year has led to reports that plants are being ‘tricked’ into blooming early.
调查发现今年夏天异常的炎热导致了植物“受骗”,让它们早早开了花。
Guy Barter, chief horticultural adviser at the Royal Horticultural Society (RHS), described the findings as interesting and said it could have a significant effect on lightly scented flowers.
皇家园艺协会(Royal Horticultural Society)首席园艺顾问盖伊·巴特(Guy Barter)说,此次调查结果很有意思,气候变暖对香气淡的花有重大影响。
‘We think about climate change in terms of rising temperatures and sea levels but there are more subtle potential effects which we have not thought about,’ he told the Sunday Times.
他对《星期日泰晤士报》(Sunday Times)记者说,“我们只考虑到气候变暖对温度升高和海平面上升的影响,但是还有更多细微的潜在影响我们没能想到。”
Last year, experts from the Intergovernmental Panel On Climate Change warned the average global temperature had risen by 0.5C in 50 years.
去年,来自政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel On Climate Change)的专家提醒,过去50年里全球平均气温已经上升0.5℃。
They predicted temperatures will increase by 3C over the next century, causing a rise in sea levels, flooding, disease outbreaks and mass migration of refugees.
他们预测下个世纪,气温将比现在高出3℃,那样会造成海平面上升、洪水、疾病爆发、难民大规模迁移等问题。
The researchers from the global ecology unit at the Autonomous University of Barcelona looked at a variety of plants, including holm oak, yellow fleabane, heather and Spanish broom.
来自巴塞罗那自治大学(the Autonomous University of Barcelona)的全球生态学单位研究人员对包括圣栎、黄蒿、石楠和西班牙金雀花在内的多种植物进行了观察。
In the paper the researchers said: ‘The species with the highest increases in emissions were those with the lowest [fragrance] rates.’
研究人员在论文中称:“香气变浓最多的品种是那些香气最淡的花。”
‘The increases calculated for floral terpene emissions indicate that very significant increases in the amount of floral scents will likely occur in a warmer world.
花香中检测到的萜类排放物增长量表明,在相对暖和的地区花香浓度显著增长的现象更易出现。
‘The rates of floral terpene emission by the end of the century could increase 0.34-9.1-fold for a 5C increase in mean maximum temperature during the flowering peak of the season.’
“到本世纪末,花香中萜类排放物的概率将会增长0.34到9.1倍,而在开花高峰期,平均最高温度将增长5℃。”
直击巴黎枪击爆炸事件
中国消费者在双十一上演大血拼
心理学家解析九大常见梦境
囧研究:为何Siri语音助手都是女声?
三个小秘诀:让阅读成为乐趣
小情调:旧家具秒变精致装饰
职场攀升, 基层员工的5大制胜法宝
双十一是光棍节还是假货节
海外商家加入中国双11促销大战
双11特辑 为什么我这么优秀还是没人爱
外媒笑了:双11过后你们中国人只能吃土!
口香糖墙遭清:全球最恶心旅游景点要没了!
无畏单身!明星作家们的30条单身金石良言
所有女性不是双性恋就是蕾丝边!
你的人生经历了哪些最尴尬的事
西安8岁神童智商竟然高达146
我们究竟要吃什么才能不致癌?
女性朋友注意! 留胡子的男性更易有外遇
防止手机隐私泄露 你需要注意这8点
5个神准的身体测试:性格特点立见分晓!
习主席和马英九将在新加坡举行历史性会面
爆笑脑回路!英6岁儿童如此回答数学题
英新护照引发性别歧视口水战
广州拟推行痛经假引发网友热议
重要的事情说三遍:多睡、多睡、多睡
2017世界大学排行,让国人出乎意料
推荐:最适合女人独自旅行的城市TOP5
寂寞而温暖:手机诞生前我们的生活是这样的
满足这26个标准 你就是现代版窈窕淑女!
帅哥变迁史 1分钟看遍百年男神造型改变
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |