The best anti-ageing technique could be standing up, scientists believe, after discovering that spending more time on two feet protects DNA.
A study found that too much sitting down shortens telomeres, the protective caps which sit at the end of chromosomes.
Short telomeres have been linked to premature ageing, disease and early death. So spending less time on the sofa could help people live longer by preventing their DNA from ageing.
The research found that people who were frequently on their feet had longer telomeres, which were keeping the genetic code safe from wear and tear.
Intriguingly taking part in more exercise did not seem to have an impact on telomere length.
Prof Mai-Lis Hellenius, from Karolinska University Hospital in Stockholm, said : "In many countries formal exercise may be increasing, but at the same time people spend more time sitting.
"There is growing concern that not only low physical activity but probably also sitting and sedentary behaviour is an important and new health hazard of our time.
"We hypothesise that a reduction in sitting hours is of greater importance than an increase in exercise time for elderly risk individuals."
Telomeres stop chromosomes from fraying, clumping together and "scrambling" genetic code.
Scientists liken their function to the plastic tips on the ends of shoelaces, and say that lifespan is linked to their length.
Researchers looked at 49 overweight sedentary adults in their late sixties and measured the length of the telomeres in their blood cells.
Half of them had been part of an exercise programme that lasted six months, while the other half had not.
Physical activity levels were assessed using a diary and pedometer to measure the amount of footsteps taken each day.
The amount of time spent sitting down was worked out through a questionnaire.
科学家发现,最好的抗衰老技术可能就是站起来,别“坐以待毙”。科学家研究发现,虽然锻炼越多的人往往更健康,但是最重要的因素还是坐着的时间长短。长时间坐着会缩短端粒——染色体末端的保护帽。
端粒缩短会导致早衰、疾病甚至早逝,因此减少坐在沙发上的时间可以帮助防止DNA衰老,延长寿命。
研究发现经常站立的人,端粒往往更长,可以减少遗传密码磨损。
一个人坐着的时间越少,他的端粒就越长,他就越可能长寿。有趣的是,多锻炼身体似乎对端粒的长度并没有影响。
瑞典斯德哥尔摩的卡罗林斯卡医学院的海勒纽斯(Mai-Lis Hellenius)教授说:“在许多国家,正式的锻炼也许越来越多,但同时人们坐着的时间也越来越多。”
“引起越来越多的担忧的不仅仅是体育锻炼时间少,久坐行为也是我们这个时代新的重大健康隐忧。”
“我们认为对于早衰人群来说,减少坐着的时间比增加运动时间来得更加重要。”
端粒能够使染色体避免磨损、凝结以及“扰乱”遗传密码。
科学家将端粒的功能比作鞋带的塑料头,称寿命长短与端粒长短相关。
研究人员观察了49名六七十岁的肥胖久坐人士,并测量了血液细胞中的端粒长短。他们中有一半的人参与锻炼计划至少长达六个月,另一半的人则没有参加。
研究人员通过记录日记以及使用步程计来测量每天走了多少步,以此来评估锻炼强度水平。
而坐着的时间则通过调查问卷的方式统计。
调查显示 近半数中国父母在和孩子说话时玩手机
Single-use当选《柯林斯词典》年度词汇 这些新词也值得关注
中国中小学生智能手机拥有率近七成
国内英语资讯:Senior CPC official calls for improved security of society
国内英语资讯:China opposes U.S. unilateral sanctions against Chinese firm
国内英语资讯:Chinese state councilor rejects false claim about Chinas foreign aid
步行就能识别身份?中国黑科技又震惊外媒了
国内英语资讯:China, Australia eye better ties based on mutual trust, cooperation
2018维密大秀:fantasy bra的佩戴者竟然是她?
含锌巧克力让你活得更久!国外研究又震惊我了
国内英语资讯:Xi stresses upholding socialist path with Chinese characteristics for womens development
小李子确认出演杀手电影!你期待吗?
国内英语资讯:China refutes remarks smearing its deeds in Africa
数据显示 中国老年人容易受到网络谣言的影响
国内英语资讯:President Xi meets Henry Kissinger
国内英语资讯:China starts exporting petroleum to Laos
江湖再见!著名武侠小说家金庸去世
养犬也用积分制 济南规范养犬初见成效
娱乐英语资讯:Bollywood actor Amir Khan expresses condolence on Chinese novelist Jin Yong
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to Belt and Road science organizations alliance
国内英语资讯:National reunification, rejuvenation unstoppable: mainland official
研究显示 手机辐射确实会导致鼠类患癌
国内英语资讯:Bus wreck retrieved from river in SW China
调查显示 近半数受访青年接受'裸婚'
癌细胞内发现自杀开关 癌症治疗或开启新时代
全球首款可折叠柔性屏手机正式发布
10个最常见的护肤误区,千万要避开
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
国内英语资讯:China Focus: Xi holds talks with Cuban president to advance ties
日本这家公园损失16万张门票钱 只因售票员不会外语?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |