The Bank of Japanhas taken the rare step of easing monetary policy for a second month in a row to arrest flagging growth, while making a direct appeal to the government for help to overcome the country’s persistent state of deflation.
日本央行(BoJ)连续第二个月放松货币政策,这一罕见之举旨在结束增长乏力的局面。同时,日本央行还直接呼吁政府采取措施,共同化解该国持续已久的通缩困境。
Before the scheduled policy decision, expectations had been building that the BoJ would downgrade its official forecasts for consumer price rises, which have consistently fallen well short of the 1 per cent target the bank adopted in February. As Japan’s growth has faltered since then, politicians have been applying more pressure on the BoJ to take bolder measures to revive the economy.
日本央行在最近一次例行政策会议上出台上述举措之前,人们曾经预测,它可能会下调对消费物价指数(CPI)的官方预期。该指数多月来一直低于日本央行2月份制定的1%的目标。2月份以来日本经济增速一直徘徊不前,政界人士也一直在向日本央行施加越来越大的压力,敦促其采取更加大胆的举措以重振经济。
On Tuesday the central bank responded by expanding its asset-purchase programme (APP) by about Y11tn ($138bn) to Y91tn, by adding Y10tn of government debt and most of the remainder in exchange traded funds, corporate bonds and commercial paper.
周二,日本央行决定将其资产购买计划(APP)增加11万亿日元(合1380亿美元),达到91万亿日元。在增加的额度中,政府债券为10万亿日元,其余主要是交易所交易基金(ETF)、公司债券、商业票据。
The BoJ also announced the establishment of a special facility to stimulate borrowing, an echo of recent initiatives by the European Central Bankand the Bank of England, under which it will provide long-term funds to banks in unlimited amounts, at very low interest rates.
日本央行同时还宣布建立一项意在刺激借贷的特别机制,以极低利率为银行提供规模无限制的长期资金。日本央行此举是在模仿欧洲央行(ECB)和英国央行(BoE)不久前的做法。
Meanwhile, in an acknowledgment of strong political pressure on monetary policy makers, the announcement was accompanied by a joint statement from the government and the BoJ, declaring that both sides “share the recognition that the critical challenge for Japan’s economy is to overcome deflation as early as possible, and to return to a sustainable growth path with price stability.
日本央行在宣布上述措施的同时,还与日本政府发布了一份联合声明,声明称双方“都意识到日本经济面临的关键挑战就是尽早消除通货紧缩,回归到物价稳定的可持续增长道路。这表明,日本货币政策制定者面临的政治压力非常巨大。
Seiji Maehara, the economy minister, who sat in on the policy makers’ deliberations for a second successive meeting, described the joint statement as “unprecedented.
日本经济财政大臣前原诚司(Seiji Maehara)在参加日本央行政策会议讨论时表示,这份联合声明是“史无前例的。这是前原诚司一个月内连续第二次参加日本央行政策会议。
While some analysts said that the statement implied more direct pressure on the BoJ from politicians, others said it might help to spread the burden.
尽管有些分析师表示,这份声明表明政界人士直接对日本央行施加了更大压力,但也有分析师认为这可能有助于减轻央行负担。
“This is a sort of victory, said Hiromichi Shirakawa, chief Japan economist at Credit Suisse in Tokyo. “The BoJ has effectively stated that it will not take full responsibility for ending deflation. If you assume the BoJ has done almost all it can, the ball is now in the government’s court.
瑞士信贷(Credit Suisse)驻东京首席日本经济学家白川弘道(Hiromichi Shirakawa)表示:“在某种程度上这是一场胜利。实际上这等于是日本央行发出声明,终结通缩不完全是央行的责任。如果你认为央行已经尽了全力,那么现在‘皮球’已经踢给了政府。
Pets are people! 美国人的宠物情节
那些倒过来也是词的单词
代号斯巴达 微软发布新浏览器取代IE
《权力的游戏》作者弃新季剧本
生活很心酸?8招支撑你度过困难时期
老美五大禁忌话题 你中枪了吗?
一个神奇的APP:360度全方位了解习大大
社会学家给毕业生们的忠告:不要担心梦想
一身烧烤味 汉堡王推出汉堡味香水
清明节英语介绍
哪些童言让你受益?
用英文介绍清明节
“马杀鸡”是按摩,那“伐杀鸡”又是什么?
囧研究 吃鸡蛋让人变大方
3岁天才儿童:IQ145会用5国语言算术
愚人节彩蛋 在谷歌地图上玩吃豆人
关于清明节的英语
双语揭秘:网购人奶风险多
苹果手机以旧换新 原来真相是这样!
挪威少年手臂上纹个麦当劳账单
如何成为乔布斯?自恋+谦虚
蒙古发现200年前和尚木乃伊 仍成打坐姿态
“熊孩子”英文怎么说
20几岁的你需要明白了:生活其实不容易
一张图告诉你:画家最偏爱什么颜色?
外国人眼中最美的单词
生活中哪些真相让你心碎?
世界上最完美的人竟然长这样
清明节的起源英文版
中国风刮起来!迪士尼将拍真人版《花木兰》
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |