Fans in Germany have found a novel way to celebrate this month’s feast of football from their own living room... sort of.
德国球迷找到了一种新奇的方式在自己的客厅里庆祝本月的足球盛事世界杯,呃,如果还能称之为客厅的话。
For the duration of the World Cup, Berlin’s Stadion An der Alten Forsterei has been transformed into a giant living room equipped with an enormous television screen that will broadcast all the matches live.
世界杯期间,柏林的阿尔特福斯特雷球场变成了一个巨大的客厅。球场里的电视大屏幕将播放所有比赛的直播。
Revellers are even encouraged to bring their own couch to the venue in a move that brings a whole new meaning to the term ‘armchair supporter’.
主办者鼓励来此狂欢的球迷们带上自己的沙发椅。此举也为“沙发球迷”一词增加了一个完全不同的新含义(“沙发球迷” 原指只在电视机前看球却从不去现场的球迷)。
Some 3,500sq m of rather garish wallpaper has also been erected around the big screen to complete the home comfort effect, and the gathering has already proven a hit with the public as a total of 780 sofas were registered for the first night’s action.
3500平方米左右大小的华丽墙纸被放置在大屏幕左右,以营造舒适的家庭气氛。第一晚的活动就有780张沙发注册参加,这也证明此次活动大获成功。
An estimated 12,000 people were in attendance to watch hosts Brazil dispose of Croatia, with latecomers relegated to the relative discomfort of the surrounding stands.
约有1万2千人来到球场观看了东道主巴西战胜克罗地亚的比赛。晚到的球迷不得不坐在相对不舒服的看台上。
The unusual spectacle was organised by a local events agency who are confident that the bumper crowds will continue, particularly for Germany’s opener against Portugal on Monday.
柏林当地一家活动代理组织了此次不同寻常的盛事。他们坚信接下来参与的人数不会减少,尤其在周一德国对葡萄牙的世界杯首场比赛。
With fan gatherings being organised in New York, London’s Exchange Square and Rio de Janeiro’s famed Copacabana beach, it’s no oddity that viewers want to experience football’s biggest tournament in a communal atmosphere.
在纽约、伦敦证交所和里约热内卢著名的科帕卡巴纳海滩,类似的球迷聚集活动并不少见,球迷们希望在大庭广众的氛围下享受世界杯盛事也实属平常。
怀旧的“四十年黄金定律”
国际英语资讯:Oslo mosque shooting condemned by public, investigated as terrorist attempt
00后前途无量:七成儿童不到十岁已会上网
专家揭秘最佳工作时长:一周40个小时
爱情当如此:像爱尔兰人一样结婚吧!
娱乐英语资讯:Solicitation of music works for Beijing 2022 kicks off
美国男子打猎闯祸:误把女友当野猪开枪
中国渔民被指刺伤4名韩国海警 9名中国船员被捕
国际英语资讯:Libyan government accuses rival army of breaking truce
国内英语资讯:China solicits public opinions for revising cultural heritage law
职场学问:最招同事们讨厌的五个细节
研究:药物的疗效取决于患者的心态?
奥兰多•布鲁姆 人物传奇
季莫申科被曝狱中与律师偷情
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
国际英语资讯:Reconstruction of 40 percent quake-damaged heritage sites completed in Nepal
体坛英语资讯:Yang Jian, Yang Hao complete one-two on mens 10m platform for China in Gwangju
体坛英语资讯:Algeria crowned champions of Africa for second time after beating Senegal 1-0
国内英语资讯:China issues flash flood alert as Typhoon Lekima makes second landing
安抚滞留旅客有妙招 机场成立美女啦啦队
国内英语资讯:Commentary: RMB exchange rate reform progress makes U.S. claim just a farce
1/5韩国女性曾整容 专家揭整容根源
自言自语益处多多?
体坛英语资讯:China beat Senegal in International Womens Basketball Challenge
乌龙司机把车开进地铁站
奥巴马8年前才还清助学贷款:我不是高帅富
曝光全世界最惬意的囚犯
男女寿命趋于平衡:2030年平均寿命将达87岁
异性之间是否存在单纯的友谊?
体坛英语资讯:Argentina World Cup-winning coach Bilardo in intensive care
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |