Meet the hefty members of Britain’s latest fit club.
来看看英国最新的健身俱乐部中这些大块头吧。
Daisy the bulldog and Poppy the rabbit are among porky pets in the PDSA’s competition to highlight the dangers of animal obesity.
斗牛犬黛西和兔子波比和许多其他胖宠一起,都参加了英国人民兽医药房举办的减肥比赛。这场比赛意在呼吁人们重视动物肥胖症的危害。
The charity will put 17 pets through a six-month diet and exercise programme overseen by vets, leading to one being crowned a super slimmer.
慈善机构将给17只宠物进行为期6个月的节食及运动计划,由兽医监察。比赛最终将评选出一名最苗条宠物。
Daisy, from Middlesbrough, weighs in at 4st 6lb, which is 50 per cent heavier than she should be. She has already hit the treadmill in an attempt to shed the pounds.
斗牛犬黛西来自米德尔斯堡市,体重4英石6磅(约27.86公斤),超过其正常体重的50%。为了减肥,她已经在用跑步机了。
Poppy is a third heavier than she should be at more than 7lb – mainly due to a taste for popcorn.
而兔子波比体重7磅(3.15公斤)以上,超过自身正常体重三分之一,肥胖的罪魁祸首在于它太爱吃爆米花了。
Other candidates include a cat that can open the fridge and a Jack Russell with a taste for doner kebabs.
其他参与减肥的宠物还包括一只能打开冰箱门偷吃的猫、以及一只爱吃烤肉串的杰克罗素狗。
According to the PDSA, pet obesity levels are at worryingly high levels. Around one in three dogs and one in four cats are said to be overweight.
据英国人民兽医药房消息,宠物的肥胖水平现在十分堪忧。据说有三分之一的狗和四分之一的猫都有肥胖问题。
Zorro, a three-year-old ginger Tom from Dundee, has a whopping 63cm waist and is double the size he should be, weighing a hefty 9.4kg.
佐罗是一只三岁的姜黄色猫咪,生活在敦提市。他腰部巨粗,腰围达63厘米,体型是正常猫咪身体的两倍大,体重有9.4公斤。
Devoted owner, Linda Petrie, 51, who adopted Zorro a year ago, now has to use baby wipes to keep her moggy clean, as he struggles to groom himself due to his size.
他的主人琳达·皮特里今年51岁了,她是去年收养的佐罗,现在不得不用婴儿湿巾给佐罗做清洁工作。因为佐罗体型巨大,洗澡的时候又挣扎不听话,所以清洁起来十分困难。
Linda says that his eating habits have also become a bit of a pain: he is very demanding and often wakes Linda in the middle of the night for his favourite snack, cheese and onion crisps.
琳达说,佐罗的饮食习惯也很让人痛苦:他食欲很强,经常为了向主人要自己喜欢的零食、奶酪和洋葱薯片吃,而在深更半夜吵醒琳达。
PDSA Pet Fit Club was launched in 2005 and has already helped 57 dogs, 24 cats and 3 rabbits lose a total of 295kg (46 stone 6lb).
英国人民兽医药房组织的宠物健身俱乐部是在2005年创办的,已经帮助57条狗、24只猫咪和3只兔子减去了总计295公斤的重量。
This weight loss is the equivalent of nearly 300 bags of sugar, more than 4,400 sausages, 740 tins of dog food or over 1,000 blocks of lard.
这些减去的重量相当于300袋糖、4400多条火腿、740听狗粮或者1000块猪油。
Senior Veterinary Surgeon, Andy Cage, from Dundee PetAid hospital, said that having over weight animals is not just a nuisance, it is also an issue of cruelty.
邓迪宠物急救医院的高级兽医安迪·凯奇说,饲养肥胖宠物不仅很令人讨厌、甚至是十分残酷的问题。
'Obesity is one of the biggest welfare issues affecting pets in the UK today. Sadly, it also means millions of pets are at risk from potentially life-threatening health problems related to obesity. But the good news is that obesity is entirely reversible.'
“肥胖是当今英国影响宠物福利健康最大的问题。因为,这意味着上百万的宠物都面临着由肥胖引起的潜在生命健康问题。但好消息是,肥胖问题是完全可以解决的。”
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
百万张奥运门票发放全国中小学
漫画英语之节后综合症
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
奥运让北京更文明
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
双语:“气球”带我空中翱翔
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
麦当劳的奥运“嘉年华”
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
节日双语:美国情人节求婚带动消费
北京奥运机动车限行措施昨日启动
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
奥运前夕中国加紧空气治理
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
北京安检可能减少奥运乐趣
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |