The Daily Mail has printed an apology to author JK Rowling and paid "substantial damages" over an article about her time as a single mother.
Rowling sued the newspaper for libel in January over the piece which suggested she had told a false "sob story" about being stigmatised by churchgoers.
The Daily Mail said it accepted the author had not made any false claims and apologised for the suggestion.
It added Rowling was donating the unspecified damages to charity.
According to documents filed at the High Court, the Harry Potter writer said she believed the newspaper's story - published on 27 September 2013 - was "premised on a false picture" of an article she had written10 days previously on the website for the single parents' charity, Gingerbread.
She said she had not accused fellow churchgoers of "stigmatising" or "cruelly taunting her", but had referred to "a single occasion involving a woman who had visited the church one day while she was working there".
Rowling said the Daily Mail had been "misleading" and "unfair" in its story and had injured her reputation and caused her great distress and embarrassment.
The newspaper's apology, printed on page two, said: "Our September 28, 2013 article 'How JK's sob story about her single mother past surprised and confused the church members who cared for her' suggested that JK Rowling made a knowingly false and inexcusable claim in an article for the Gingerbread charity that people at her church had stigmatised her and cruelly taunted her for being a single mother.
"In fact Mrs Rowling recounted only one incident where a visitor to the church stigmatised and taunted her on a particular day. We accept that Ms Rowling's article did not contain any false claims and apologise for any contrary suggestion and have agreed to pay substantial damages to Ms Rowling, which she is donating to charity, and a contribution to her legal costs."
The newspaper admitted liability in January, agreeing to apologise and pay damages. However it disputed details of the settlement, which involved Rowling making a court statement about the case.
Last month a High Court judge ruled the author could make the statement, saying there was "no sufficient reason" for the Daily Mail's publishers, Associated Newspapers, to refuse permission to read it.
A date has yet to be set for when Rowling to make the statement in court.
据英国广播公司报道,《每日邮报》已就其关于J·K·罗琳单身母亲时期的一篇文章正式刊文致歉,并且进行了“大量赔偿”。
该报发表的一篇文章暗示J·K·罗琳讲述了一个用来博取同情的假故事,在故事里她被描述成受到教堂礼拜者的污蔑,而J·K·罗琳为此于1月控告《每日邮报》诽谤。
《每日邮报》承认发表了错误的言论,并且就此言论向J·K·罗琳致歉。
该报进一步表示J·K·罗琳将该赔偿费捐给了慈善组织。
据最高法院列出的文件,《哈利·波特》的作者罗琳认为《每日邮报》于2013年9月27日发布的文章对她此前10天前发表的文章理解有误,她的这篇文章发表在单身父母慈善机构Gingerbread的网站上。
J·K·罗琳说她并没有指责别人给她蒙上污名或者嘲笑她,她只是提到了一个很简单的情况,一个女人在她于教堂工作时参观了教堂。
J·K·罗琳称《每日邮报》的信息有误导性,不公正,而且损坏了她的名誉,给她造成了困扰和尴尬。
《每日邮报》在其第二页对J·K·罗琳进行了道歉,说:“我们2013年9月28日的文章《罗琳单身母亲时期的悲伤故事震惊并且迷惑了教会关心她的其他成员》暗示罗琳编造故事,在慈善机构Gingerbread网站上发表的文章中声称教会中其他人侮辱并嘲笑她是一个单身母亲。”
“实际上罗琳女士只说到了某一天一位教堂的参观者侮辱嘲笑她的情况。我们承认罗琳女士没有捏造任何事实,对于之前错误的暗示我们深表歉意,我方同意向罗琳女士进行大量赔偿,而她决定将赔偿捐给慈善组织,并且补偿她的诉讼费。”
《每日邮报》1月承认了法律责任,同意道歉并且赔偿损失。但是在决定的细节上还有些争论,涉及罗琳在法庭上做出的关于此案的声明。
上个月,最高法庭裁定J·K·罗琳可以做出声明,《每日邮报》的出版商联合报业“没有充分的理由”阻止人们阅读该声明。
罗琳在法庭做出声明的日子还有待商定。
Restrain 和 constrain 的区别
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Angelina Jolie to divorce, Karaoke star at 80 安吉丽娜·朱莉提出离婚申请,八十岁老人出唱片
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Cyclists make Olympic history, 400-year-old shark 英国自行车运动员创英奥运历史,400岁格陵兰鲨鱼
Connection and link 两个表示“关系”的单词
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Artefacts in Sydney and dog gets medal 悉尼出土文物,英雄狗获奖章
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
Distinguished 和 distinguishable 之间的区别
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
All things to all people 八面玲珑
Appreciate 和 recognise 之间的区别
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |