The Daily Mail has printed an apology to author JK Rowling and paid "substantial damages" over an article about her time as a single mother.
Rowling sued the newspaper for libel in January over the piece which suggested she had told a false "sob story" about being stigmatised by churchgoers.
The Daily Mail said it accepted the author had not made any false claims and apologised for the suggestion.
It added Rowling was donating the unspecified damages to charity.
According to documents filed at the High Court, the Harry Potter writer said she believed the newspaper's story - published on 27 September 2013 - was "premised on a false picture" of an article she had written10 days previously on the website for the single parents' charity, Gingerbread.
She said she had not accused fellow churchgoers of "stigmatising" or "cruelly taunting her", but had referred to "a single occasion involving a woman who had visited the church one day while she was working there".
Rowling said the Daily Mail had been "misleading" and "unfair" in its story and had injured her reputation and caused her great distress and embarrassment.
The newspaper's apology, printed on page two, said: "Our September 28, 2013 article 'How JK's sob story about her single mother past surprised and confused the church members who cared for her' suggested that JK Rowling made a knowingly false and inexcusable claim in an article for the Gingerbread charity that people at her church had stigmatised her and cruelly taunted her for being a single mother.
"In fact Mrs Rowling recounted only one incident where a visitor to the church stigmatised and taunted her on a particular day. We accept that Ms Rowling's article did not contain any false claims and apologise for any contrary suggestion and have agreed to pay substantial damages to Ms Rowling, which she is donating to charity, and a contribution to her legal costs."
The newspaper admitted liability in January, agreeing to apologise and pay damages. However it disputed details of the settlement, which involved Rowling making a court statement about the case.
Last month a High Court judge ruled the author could make the statement, saying there was "no sufficient reason" for the Daily Mail's publishers, Associated Newspapers, to refuse permission to read it.
A date has yet to be set for when Rowling to make the statement in court.
据英国广播公司报道,《每日邮报》已就其关于J·K·罗琳单身母亲时期的一篇文章正式刊文致歉,并且进行了“大量赔偿”。
该报发表的一篇文章暗示J·K·罗琳讲述了一个用来博取同情的假故事,在故事里她被描述成受到教堂礼拜者的污蔑,而J·K·罗琳为此于1月控告《每日邮报》诽谤。
《每日邮报》承认发表了错误的言论,并且就此言论向J·K·罗琳致歉。
该报进一步表示J·K·罗琳将该赔偿费捐给了慈善组织。
据最高法院列出的文件,《哈利·波特》的作者罗琳认为《每日邮报》于2013年9月27日发布的文章对她此前10天前发表的文章理解有误,她的这篇文章发表在单身父母慈善机构Gingerbread的网站上。
J·K·罗琳说她并没有指责别人给她蒙上污名或者嘲笑她,她只是提到了一个很简单的情况,一个女人在她于教堂工作时参观了教堂。
J·K·罗琳称《每日邮报》的信息有误导性,不公正,而且损坏了她的名誉,给她造成了困扰和尴尬。
《每日邮报》在其第二页对J·K·罗琳进行了道歉,说:“我们2013年9月28日的文章《罗琳单身母亲时期的悲伤故事震惊并且迷惑了教会关心她的其他成员》暗示罗琳编造故事,在慈善机构Gingerbread网站上发表的文章中声称教会中其他人侮辱并嘲笑她是一个单身母亲。”
“实际上罗琳女士只说到了某一天一位教堂的参观者侮辱嘲笑她的情况。我们承认罗琳女士没有捏造任何事实,对于之前错误的暗示我们深表歉意,我方同意向罗琳女士进行大量赔偿,而她决定将赔偿捐给慈善组织,并且补偿她的诉讼费。”
《每日邮报》1月承认了法律责任,同意道歉并且赔偿损失。但是在决定的细节上还有些争论,涉及罗琳在法庭上做出的关于此案的声明。
上个月,最高法庭裁定J·K·罗琳可以做出声明,《每日邮报》的出版商联合报业“没有充分的理由”阻止人们阅读该声明。
罗琳在法庭做出声明的日子还有待商定。
德国著名斗鸡眼负鼠被执行安乐死
徒手攀岩—勇敢者的游戏
罗伯特-帕丁森心情不好 狗仔队险遭“海扁”
独一无二的美丽
奇闻:堆雪人也有专利了
死海不死:探险家称海底火山口充满生命力
英国街头垃圾箱“能说会唱”
咖啡新功效 健脑抗抑郁
一家六口一辆老爷车十年环球
国际英语资讯:Spotlight: U.S. farmers say they want trade more than aid
2011年国庆节祝福短信大全
国际英语资讯:China, Singapore conduct joint exercise on urban counter-terrorism
体坛英语资讯:Williams fined 10K dollars for damaging Wimbledon court
谷歌推出“下一代性向甄别”手机软件遭炮轰
“宝马家族”承认曾用奴工为纳粹造军火
3岁女童患上异食癖 竟吃下整只灯泡
上海地铁10号线追尾事故271人受伤
钞票折纸的艺术 独特的讽刺
研究:养小孩能降低男性罹患心脏病风险
凤姐纽约开始新生活:做美甲师想嫁美国人
国际英语资讯:Paris registers all-time high temperature of 42.6 degrees Celsius
杰克逊死亡案再开庭 遗照及生前录音曝光
桑拿天怎么才能睡好?听听睡眠专家怎么说。
国内英语资讯:Xi calls for new advances in veterans affairs
国内英语资讯:Political advisors discuss consolidating poverty relief achievements
体坛英语资讯:Wang Shun hopes to bag gold medal in World Championship
国内英语资讯:Chinese premier underlines production safety
为逃按揭压力 英国男子山坡上挖出一个家
国际英语资讯:Chinese ambassador to Brazil commemorates 45 years of bilateral ties
体坛英语资讯:Dutch rider Teunissen retains Yellow jersey after second win
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |