本周四,哥伦比亚著名作家加西亚·马尔克斯在墨西哥首都墨西哥城因病去世,享年87岁。哥伦比亚总统曼努埃尔·桑托斯当天在其个人微博上说,马尔克斯是史上最伟大的哥伦比亚人,伟人永远不会与世长辞。
马尔克斯被认为是塞万提斯之后最有影响力的西语作家,代表作《百年孤独》《霍乱时期的爱情》在全世界广为流传。
大师就此离开,给我们留下千年的孤独与悲伤,当然还有不朽的文字。下面我们来盘点一些马尔克斯的名言,共同缅怀。
One Hundred Years of Solitude
《百年孤独》
"There is always something left to love."
终有值得我们付出爱的东西。
"What matters in life is not what happens to you but what you remember and how you remember it."
生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。
"The secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude."
安度晚年的秘诀,就是和孤独签订体面的协议。
"It's enough for me to be sure that you and I exist at this moment."
对我来说,确保你我此刻还活着,就已经足够了。
Love in the Time of Cholera
《霍乱时期的爱情》
"The only regret I will have in dying is if it is not for love."
对于死亡我唯一会后悔的事就是并非为爱而死。
"He was still too young to know that the heart's memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past."
当时他还太年轻,不知道人内心会删除糟糕的记忆、放大美好的记忆。也正是因为这个功能,我们才能背负着过去的负担前行。
"But if they had learned anything together, it was that wisdom comes to us when it can no longer do any good."
如果说他们都有学到什么的话,那就是智慧往往在我们已无力回天时才到来。
"I don't believe in God, but I'm afraid of Him."
我不相信上帝,但我害怕上帝。
Memories of My Melancholy Whores
《昔年种柳》
"The adolescents of my generation, greedy for life, forgot in body and soul about their hopes for the future until reality taught them that tomorrow was not what they had dreamed, and they discovered nostalgia."
我那一代的青少年,对生活充满贪念,身心上都忘了自己对未来的期望,直到现实告诉他们,明天并非如他们所憧憬的那样,然后他们发现了一种叫做“怀旧”的情绪。
"Age isn't how old you are but how old you feel."
年龄不在于你究竟几岁,而在于你的心理状态。
"No matter what, nobody can take away the dances you've already had."
无论如何,你跳过的舞就只属于你。
Of Love and Other Demons
《爱情和其他魔鬼》
"Crazy people are not crazy if one accepts their reasoning."
如果有人能接受他们的思考方式,那疯子就不再是疯子了。
"Disbelief is more resistant than faith because it is sustained by the senses."
不信任比信任更顽固,因为它是由感官支撑的。
其他
"A famous writer who wants to continue writing has to be constantly defending himself against fame." Writers at Work
一个名家若想继续自己的写作,就必须不断与名声作斗争。《Writers at Work》
No medicine cures what happiness cannot.
快乐治不好的病,药物也无能为力。
"A lie is more comfortable than doubt, more useful than love, more lasting than truth."
谎言比质疑更顺耳,比关爱更有效,比真理更持久。
为什么“师范大学”译成normal,清华大学是Tsinghua?高校英文译名套路真多!
美国说唱歌手“侃爷”宣布将竞选总统 这些明星也跟风
露露乐蒙收购居家健身初创公司Mirror
美文赏析:加油!保持信念
春天里的发现
植树节
难忘的一件事
请爱护花草树木
人社部发布九个新职业
哈佛大学和麻省理工学院起诉美国政府 反对留学生签证新规
学滑冰
快乐的一天
我的外公
小丽植树
春天
群体免疫真的靠谱吗?西班牙新研究提出质疑
《木偶奇遇记》读后感
春天来啦
我长大了
新冠肺炎痊愈后会出现疲劳感?科学家正在调查中
植树节
金卡戴珊正式成为亿万富婆
美丽的校园
踢足球的故事
植树
文艺委员竞选
放焰火
今天真快乐
美国又“退群” 宣布退出世界卫生组织
世界卫生组织:不排除新冠病毒可以通过空气传播
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |