Tourists looking forward to a dream holiday in the Maldives have had to change their plans after a Saudi prince reportedly booked out three entire island resorts exclusively for himself.
游客们期待的马尔代夫梦幻假日游的计划泡汤了,因为沙特王子已经包下了马尔代夫的3个岛屿。
The Crown Prince of Saudi Arabia Salman bin Abdulaziz al-Saud is understood to have taken over the five-star paradise resorts for nearly a month.
这位名叫萨勒曼·阿里·本·阿卜杜勒-阿齐兹的沙特王储已经包下了这个五星级天堂般的旅游胜地近一个月。
It is believed the 78-year-old heir to the Saudi throne paid £18million ($30million) for the resorts of Anantara Veli, Naladhu and Anantara Dighu from February 19 to March 15.
现年78岁的沙特王储花了1800万英镑(折合3000万美元),包下了安娜塔拉薇莉岛、娜拉杜岛和安娜塔拉笛古岛这三个岛屿从2月19日到3月15日的使用权。
According to a report on the website maldivesfinest.com, the Saudi prince was due to arrive in the Maldives with a floating hospital, a luxury yacht and more than 100 bodyguards.
据马尔代夫网站maldivesfinest报道,沙特王储计划将在100多名保镖的护送下,携流动医院和一驾奢华游艇到达马尔代夫。
But the last minute booking has upset ‘normal’ holidaymakers who have had their reservations cancelled.
但是这突如其来的预订使得“普通老百姓”度假者们的订位取消。
The holidaymaker, going by the name Buford33, said he was offered a ‘less desirable resort’ as an alternative, but he turned this down.
一位叫“Buford33” 的度假者表示,他被推荐了一个“相对较不理想的旅游胜地”作为替代的选择,但他没有选择这个提议。
He wrote: ‘The message we took away was "to hell with clients who took the time to book in advance if we can make more money through a single group, total island booking".’
他写道:“对于预订被取消的信息,我们的理解是‘花了时间提前预订的旅客滚蛋吧,如果我们可以接单独的团赚更多钱,整个岛包下来都没问题。’”
A spokeswoman for the Anantara resorts insisted all their guests were happy with the alternative accommodation they had been offered.
安娜塔拉岛的一个女发言人坚称他们的顾客对他们所提出的其他备选感到满意。
She said: ‘At Anantara Hotels, Resorts & Spas, the wellbeing of our guests is always our primary concern and we consistently seek to address and allay any queries or concerns that are brought to our attention.
她说:“在安娜塔拉岛酒店、度假村和水疗会所,顾客的满意是我们的宗旨,我们会始终如一地寻求解决和缓和任何质疑或关注。”
‘Whilst we are not at liberty to discuss individual reservations or visits, we would like to share that on the rare occasion that a change occurs in the status of a booking, we try our utmost to ensure the guest's satisfaction throughout the process.’
“我们不方便在私人预订或旅游行程上发表评论,在少数情况下预订状态可能会发生变化,但我们会尽全力保证令顾客满意。”
Prince Salman is visiting the Maldives in an offical capacity at the invitation of Abdulla Yameen, president of the Republic of Maldives, the Saudi Arabian Foreign Ministry confirmed earlier this month.
沙特外交部在本月初证实,萨勒曼王子是应马尔代夫共和国总统阿卜杜勒·亚米恩的官方邀请访问马尔代夫的。
国内英语资讯:Qingdao counts down to SCO summit
体坛英语资讯:Nadal sweeps Thiem to claim 11th title at Roland Garros
体坛英语资讯:Zverev wins third consecutive five-setter, Wozniacki trails at Roland Garros
体坛英语资讯:Brazil beat Austria 3-0 in last World Cup warm-up match
国内英语资讯:Chinese president hosts welcoming dinner for SCO guests
《纽约时报》评选夏季水果之王,这个榜单你服气吗?
国内英语资讯:Chinas high-tech manufacturing industry sees rapid growth in Aug.
体坛英语资讯:Turkey edge Portugal 2-1 to reach Toulon semis
国内英语资讯:Spotlight: Xis keynote speech at SCO Qingdao summit receives worldwide praise
体坛英语资讯:Canadian teenager Andreescu defeats S.Williams to win US Open title
国内英语资讯:Press communique issued after SCO Qingdao summit
国内英语资讯:President Putin meets Chinese vice premier on cooperation
国内英语资讯:China Focus: China delivers commitment to advancing SCO cause
体坛英语资讯:China sweeps medal board at FINA Diving World Cup
体坛英语资讯:Stuttgart extend coach Korkuts contract to 2020
体坛英语资讯:Leaders Flamengo extend Brazilian Serie A winning run
体坛英语资讯:Tennis is important but not everything, says Nadal
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to China Welfare Institute
国内英语资讯:Chinas science popularization goes online: report
国内英语资讯:Xi calls for efforts to boost innovation ability in economic and social development
国内英语资讯:SCO leaders voice expectations of future cooperation
国内英语资讯:China, India to promote bilateral ties from new starting point
国内英语资讯:China, Tajikistan pledge to deepen comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xi Jinpings speech at the 18th SCO Qingdao summit
《创造101》王菊偶像逆袭 “陶渊明”喊你pick她
不再以貌取人!美利坚小姐选美比赛将取消比基尼项目
国内英语资讯:HKSAR chief executive vows greatest resolve to end violence
体坛英语资讯:Olympiacos win Greek mens handball championship
体坛英语资讯:Pan storms to the lead in Zhuhai
体坛英语资讯:Spain and Switzerland draw 1-1 in World Cup warm-up
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |