The nonsense phrases used by bosses not only leave workers confused, they make them angry too.
老板说的一些废话不仅让员工困惑,还让他们感到愤怒。
For old gobbledygook is merely being replaced with new, equally annoying banalities – so instead of asking staff to "push the envelope", bosses wanting the most to be made of a situation now encourage them to "squeeze the toothpaste".
为了让过时的官话与时俱进——更新成一些新的讨人厌的陈词滥调,老板不再让员工“挑战极限”,而是鼓励他们“挤牙膏”以达到拼尽全力的目的。
One of the most complained-about phrases is: "Let’s run this up the flagpole and see who sails it", as a means of suggesting a discussion of an idea and gauging reaction to it.
这些陈词滥调中,被抱怨最多的一句话有:“让我们看看谁能拔得头筹!”这句话通常用来建议员工对一个想法进行讨论,并试探大家对此的反应。
The statement "There is no 'I' in team" to encourage people to work together is among the most hated expressions, as well as "bring it to the table" and "mission critical".
此外,用来鼓励大家团队协作的“在我们的团队中没有‘个人’”以及“让我们拿到桌面上来谈”“这个任务至关重要”也是最为员工讨厌的职场官话。
Spokesman Steve Jenner said the Plain English Campaign has received a steady stream of emails this year from workers in sectors including education and banking.
简明英语组织的发言人加纳称,关于职场官话,组织今年从教育及银行业的从业者中收到了源源不断的电子邮件。
"Management gobbledygook is a complete distraction, partly to try to impress people or make them appear clever - when they are not," he said.
他说:“用于职场管理的官话简直就是扰乱员工的工作,尽管某种程度上这些话的本意是想让员工意识到某件事的重要性或者让他们看起来聪明一点。”
"Some people think that it is easy to bluff their way through by using long, impressive-sounding words and phrases, even if they don’t know what they mean."
“有些员工觉得用一些让人印象深刻的长篇大论帮助他们虚张声势要更容易一些,即使他们根本不知道老板在说些什么。”
Trite comments such as "squeeze the toothpaste" betray a real lack of thought. People at work crave to feel valued, not reduced to some kind of basic household commodity.
诸如“挤牙膏”之类的老生常谈确实是欠缺考虑的。人们在工作中总是渴望体现自我价值,而不是沦为牙膏这种生活日用品。
国际英语资讯:Angolan FM calls for free movement in Portuguese-speaking countries
When I Group Up 当我长大后
体坛英语资讯:Chinese shuttlers secure quarterfinal berths at Indonesia Open
国际英语资讯:UN voices concern over Israels Jewish nation-state law
体坛英语资讯:Brazil midfielder Paulinho returns to Guangzhou Evergrande
My travel plan 我的旅游计划
国内英语资讯:Chinese lawmakers to inspect earthquake relief law enforcement
国内英语资讯:China Focus: BRICS ties offer youth brighter business prospects
体坛英语资讯:Real Madrid: No agreement for French ace Mbappe
体坛英语资讯:Ronaldo defends Neymar against play-acting claims
体坛英语资讯:Uganda targets medals at athletics World Junior Championships
国际英语资讯:Libyan navy rescues 158 illegal immigrants off western coast
老外又拍了部中国的纪录片,主题竟是诺基亚手机
国内英语资讯:Interview: China-EU summit consolidates momentum of improvement in ties: ambassador
体坛英语资讯:Seven players who could end the Messi-Ronaldo Ballon dOr duopoly
体坛英语资讯:Preview: Uruguay, France meet in battle of contrasting styles
国内英语资讯:Chinese state councilor meets WHO director-general
国际英语资讯:Russia, U.S. top diplomats discuss bilateral ties, international issues
体坛英语资讯:Japan to replace coach Akira Nishino after World Cup exit
体坛英语资讯:Hierro steps down as Spain boss
新研究指出 人的寿命可能没有上限!
我国P2P网贷公司相关整顿仍将继续
娱乐英语资讯:Mongolian baritone wins Chigiana Prize
如何对付说话不算话的老板
打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
国内英语资讯:Seminar opens in Xinjiang for senior editors from Silk Road Economic Belt countries
国际英语资讯:Kurdish PJAK claims responsibility for killing 11 IRGC forces in Iran
国内英语资讯:Xi arrives in Senegal for state visit
李娜,一个退役体育巨星的影响力范本
国际英语资讯:Israel strikes 2 Hamas positions, retaliating burning kites
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |