On the first day of the US federal government shutdown, a Californian resident may not yet feel the impact, but many Chinese tourists are unhappy and their tour guides nervous.
美国联邦政府关门第一天,加利福尼亚的居民可能觉得没有影响,但许多中国游客却不开心,他们的导游很紧张。
Tony Lu has run a travel agency in Los Angeles for 20 years. Four tourist groups from China’s mainland organized by his agency are currently travelling around the United States. They are suffering different kinds of impact from the federal government shutdown, which led to the close of 401 national parks, Smithsonian’s 19 museums and galleries and the National Zoo.
托尼•鲁在洛杉矶经营一家旅行社20年。由他的旅行社接待的来自中国大陆的四个旅游团目前正在周游美国。他们正因联邦政府关门而遭受着不同种类的影响,这导致了401个国家公园、史密森尼的19家博物馆和画廊以及国家动物园的关闭。
“Compared to the 1995-1996 shutdown, this time is more serious to us. We run mostly Chinese market business and there are many more Chinese tourists groups now than 17 years ago,” he said.
“相比1995 – 1996年的关门,这次对我们来说更严重。我们主要经营中国市场业务,和17年前相比,现在有更多的中国游客群,”他说。
“Our clients are complaining. The tour guides explained to them that even the US President Barack Obama can not solve the problem immediately,” he said.
“我们的客户在抱怨。导游解释说就连美国总统奥巴马也不能立即解决问题,”他说。
Some of the groups have to change their itineraries as they cannot enter Yellowstone National Park or the Lincoln Memorial, nor can they have a close look of the Statue of Liberty, all of which are among the most popular tourism sites.
当他们不能进入黄石国家公园或林肯纪念堂,也不能近距离观察自由女神像,一些旅行团不得不改变行程。而所有这些都列在最受欢迎的旅游网站上。
According to National Park Services, the national parks have about 715,000 visitors per day on average in October. But now, visitors are being turned away.
据国家公园的服务,10月国家公园平均每天有715000游客。但是现在,游客却遭到拒绝。
Although there’s no figure yet of how many Chinese tourists are affected by the shutdown, some are expressing their sadness online. “I want to cry,” wrote Ms He to her WeChat friends. She had been looking forward to her sightseeing trip to the US for a long time.
虽然还没有数据显示有多少中国游客受关闭影响,但一些人在线表达了他们的伤心。“我想哭,”何女士在微信上写给她朋友。她期待着她的美国观光之旅很长时间了。
But soon after she landed, she learned that the Statue of Liberty, Lincoln Memorial and many other tourist attractions on her list would be closed.
但她下飞机不久后,她了解到她清单上的自由女神像、林肯纪念堂和许多其他旅游景点将被关闭。
“Nobody will give any compensation to these Chinese tourists. The Senate and the Congress will definitely not,” said Lu, “And we have to do more to make them feel better, such as explaining the situation to them and helping some of them modify their travel plans. Hopefully the federal government shutdown ends soon.”
“没人会给这些中国游客任何补偿。参议院和国会绝对不会,”托尼•鲁说,“我们必须做更多的工作来让他们觉得好一点,比如向他们解释情况,帮助他们中的一些人修改他们的旅行计划。希望联邦政府关门这件事很快结束。”
Nearly 1.5 million Chinese traveled to the US last year, according to the Office of Travel and Tourism Industries of the US Department of Commerce.
去年近150万中国人前往美国,根据旅游局和美国商务部的旅游机构。
Chinese companies doing business in the US may also be affected if the federal regulatory agencies and other services do not resume work soon.
在美国经商的中国公司也可能受到影响,如果联邦监管机构和其他服务没有很快恢复工作的话。
英学者称女性爱背地说闲话是进化需要
苹果软件竟成出轨“神器”
免费穿新衣服?H&M可能会允许一个月后再付钱
男性41岁后做爸爸难度陡增
失业的查理辛依旧是电视剧片酬最高的明星
当你80岁时会后悔这些事吗?
NASA将建造太空气球环游土星
有小孩子会使男性的心脏更健康
日本推出改良版“男友追踪器”
炫酷十足的浴室设计
马云收购决心已定 静候雅虎内部态度
研究表明智商并非一成不变
世界人口大爆炸:预计本月末达到70亿
第三只眼看“小悦悦事件”:旁观者效应
苹果神话继续:iPhone 4S三天内卖出400万台
虎鲸捕食竟靠复杂的团队合作
利比亚媒体称卡扎菲已死
为什么女性比男性更喜欢吸烟?
卡扎菲身亡?希拉里表示怀疑!
疯狂的石头:平衡达人点石成艺术
图灵将在2021年登上英镑钞票
淘宝商城骚乱:小商家集体暴动
哈勃拍摄到银河系中暗物质
爱车司机更易野蛮驾驶
揭秘乔布斯胰腺癌
无糖口香糖同样损害牙齿
美国作家质疑梵高死因:谁杀死了天才梵高?
加拿大男子徒步环游世界 11年穿越64国
世界人口即将突破70亿大关
The Lovely Boy 可爱的男孩子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |