A frog has photobombed NASA's latest spacecraft launch - and could have croaked in the process.
一只青蛙意外出现在美国航空航天局最新发射火箭的照片中——也许它在被炸飞的时候还咕咕叫了几声。
The silhouette of the ambitious amphibian was captured as the space agency launched its LADEE spacecraft at Wallops Islands Flight Facility in Virginia on September 6.
宇航局9月6日在弗吉尼亚瓦勒普斯群岛飞行基地发射LADEE宇航器,远程摄像机拍下了这只雄心壮志的两栖动物随火箭升天的景象。
The frog was likely hanging out at a pool near to the launchpad which stores water for a high pressure sprinkler system to prevent fires after launches and to suppress noise. The pool would have provided a damp cool place for the now-frazzled frog.
火箭发射台附近设有为高压喷射系统供水的水池,以防火箭发射后起火,并能起到减噪效果。水池为青蛙提供了阴湿凉爽的环境,这只不幸的青蛙很可能在火箭发射时就待在池边闲逛。
A NASA spokesperson confirmed to Universe Today that the frog was caught by one of its cameras as it was propelled through the air.
NASA发言人向《今日美国》证实,一台摄像机的确记录下发射过程中青蛙被气流冲上天的景象。
'The photo team confirms the frog is real and was captured in a single frame by one of the remote cameras used to photograph the launch,' The spokesperson added: 'The condition of the frog, however, is uncertain.'
“摄像组证实,一台用于记录火箭发射的远程摄像机确实拍到一张照片,片中是青蛙确信无疑。”发言人还说:“但目前青蛙状况尚不明确。”
The mission cost $280m and hopes to get an insight into moondust, which appears to levitate from the moon's surface and has long mystified scientists.
这项航天任务耗资2.8亿美元,旨在深度观测月球表尘。这层表尘看上去轻轻漂浮在月球地表上方,很长时间以来一直让科学家感到困惑不解。
The now-famous frog is not the first animal to feature in a rocket launch. During the STS-114 launch, a turkey vulture fatally flew into the shuttle’s orange fuel tank, leaving it to fall hundreds of feet to its death.
而这只现已成名的青蛙并不是第一只“意外参与”火箭发射的动物。在STS-114发射时,一只土耳其秃鹫撞上了火箭橘红色燃料箱并受到致命一击,直接从几百米高空坠亡。
And in 2009, a bat who became known as 'Space Bat' was clinging onto the outside tank during the launch of Space Shuttle Discovery, STS-119, to rest a broken wing when the shuttle was launched, killing the unsuspecting animal.
2009年,一只蝙蝠也被人们称为“太空蝙蝠”名声大起。STS-119发现号宇航飞机发射时,一只折断翅膀的蝙蝠正挂在火箭机身外部休息,随后这只毫无恶意的蝙蝠死于非命。
体坛英语资讯:Group rivals cannot meet again in final
体坛英语资讯:Beijing Olympic flame lit in ancient Olympia
体坛英语资讯:Liverpool co-owner Gillett reveals death threats
体坛英语资讯:Striker Ronaldinho to be on injury list six weeks
体坛英语资讯:Kuznetsova ends Sharapovas run
体坛英语资讯:Zenit lift UEFA Cup in historical glory
体坛英语资讯:LeBron returns to fire Cavs
体坛英语资讯:Sacred flame arouses Olympic passions among Istanbul citizens
体坛英语资讯:Kansas tops Memphis to clinch first NCAA title
体坛英语资讯:Stephen Maguire triumphs in China Open
体坛英语资讯:Germany, Croatia smash rivals dreams at Euro 2008
体坛英语资讯:Celtics wrap up best record
体坛英语资讯:Swiss squad for Euro 2008 opener against Czech Republic
体坛英语资讯:Zambrotta returns to Italy with AC Milan
体坛英语资讯:Nadal through, Sharapova survives
体坛英语资讯:Diving queen Guo shines at 2008 National Diving Championships
体坛英语资讯:China beats Poland in womens basketball friendly
体坛英语资讯:England manager Capello faces perjury probe
体坛英语资讯:China reaches final of Womens Asia Cup
体坛英语资讯:Five-time All-Star Chris Webber retires from NBA
体坛英语资讯:Nadal facing tough ride in Paris
体坛英语资讯:Davydenko not worried about betting probe
体坛英语资讯:China wins Uber Cup
体坛英语资讯:Istanbul confident of successful torch relay
体坛英语资讯:Russias Safina snatches German Open title
体坛英语资讯:FIFA lifts Iraq ban
体坛英语资讯:Guga says goodbye to tennis world
体坛英语资讯:Olympic torch relay concludes in Buenos Aires
体坛英语资讯:Football fans express support for earthquake victims
体坛英语资讯:Portugal, Czech score wins on first day of Euro 2008
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |