A new London skyscraper dubbed the "Walkie-Talkie" has been blamed for reflecting light which melted parts of a car parked on a nearby street.
一辆汽车停在伦敦街区意外被烤糊,原因是附近一座名为“对讲机”的新建摩天大楼将光线反射至车身,以致部分车身融化。
Martin Lindsay parked his Jaguar on Eastcheap, in the City of London, on Thursday afternoon. When he returned about two hours later, he found parts of his car - including the wing mirror and badge - had melted.
周四下午,车主马丁·林赛把爱车捷豹停在伦敦市东市场路。等他大约两小时回来后,发现部分车身(包括后视镜和车徽)都已融化。
Mr Lindsay said he "could not believe" the damage. The developers have apologised and paid for repairs. The 37-storey skyscraper at 20 Fenchurch Street, which has been nicknamed the "Walkie-Talkie" because of its shape, is currently under construction.
林赛先生说他“无法相信”这场事故。大厦建筑设计者已向他道歉并支付修车费用。这座37层楼高的摩天大厦位于芬乔奇街20号,正在建设进程中,由于外表奇特,人们称这座大厦为“对讲机”。
Mr Lindsay, director of tiling company Moderna Contracts Ltd, said: "I was walking down the road and saw a photographer taking photos and asked, 'what's happening?'
林赛先生是Moderna Contracts 瓷砖有限公司的总裁,他说:“我走在路上看见一个摄影师在拍照片,就问他‘发生什么事情了?’”
"The photographer asked me 'have you seen that car? The owner won't be happy. I said: 'I am the owner. Crikey, that's awful.'"
“摄影师问我:‘看到那辆车了吗?车主这回遭殃了。’ 我说:‘我就是车主。哎呀,太恐怖了。’”
The wing mirror, panels and Jaguar badge had all melted, Mr Lindsay said. "You can't believe something like this would happen," he added. "They've got to do something about it."
林赛先生说,汽车后视镜、面板和捷豹标志都被烤化了。“简直不敢相信会发生这种事,”他还说,“他们必须做点什么。”
"It could be dangerous. Imagine if the sun reflected on the wrong part of the body. On the windscreen, there was a note from the construction company saying 'your car's buckled, could you give us a call?'"
“这太危险了。想想看,要是日光聚集在错误区域会有什么样的后果。建筑公司还在挡风玻璃上留了张字条:‘你的车被烤变形了,请打电话联系我们。’”
In a joint statement, developers Land Securities and Canary Wharf said: "We are aware of concerns regarding the light reflecting from 20 Fenchurch Street and are looking into the matter.
在一份联合声明中,开发商地产证券集团和金丝雀码头表示:“我们清楚大家都很关心芬乔奇街20号的光反射事件,现在我们也在进行深入调查。”
"As a precautionary measure, the City of London has agreed to suspend three parking bays in the area which may be affected while we investigate the situation further."
“作为预防措施,伦敦市同意在我们进一步调查期间,暂时停用附近有可能受大厦反光影响的三个停车场。”
Mr Lindsay said the developers had apologised and agreed to sort out the £946 repair costs.
林赛先生说开发商已向他道歉,并同意支付修车费用946英镑。
中国人的制服情结
如何描述一个人:外貌性格词汇全总结
网友集体吐槽在英国经历的文化冲击
印度起诉英女王 要求英国归还光之山钻石
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
科学家揭示四种恋爱模式的命运
“总统”明星齐捧场天猫双11晚会
“十三五”建设“网络强国”
冬季美帽:有温度也有风度
中国将迎“第二轮下岗潮”?
混外企不得不知的英语潜台词
词汇速递:下雪天裹起来
老人剪碎百万欧元 分文不留后人
习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)
“空气末日”又来了
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
百度与中信银行将建“直销银行”
阿黛尔新歌促使六成女性去联系前任
语气词盘点:看老外如何哼哼哈嘿
英语单词中最常用的90个词根
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
喜大普奔 苹果将推出“个人对个人移动支付服务”
俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”
“笑cry”表情被牛津词典评为年度词汇
呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
各种食物的英文表达
日本推出微胖男士时尚杂志
英国首个快速步行道开通
一张图搞定42种表情的英文表达!
广东推出“智慧检验系统”打击假货
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |