从今年11月起,英国将试行对来自印度、巴基斯坦、孟加拉国以及尼日利亚的游客收取3000英镑(约合人民币28327元)的入境押金,等他们行程结束离开英国时,押金将被如数退还。英国内政大臣特丽莎•梅表示,此举意在让移民体系更加有选择性,同时阻止人们在签证过期后滞留英国。不过,因为该政策只针对几个“高风险”国家的游客,可能会被指有歧视性;另外,也有人担心印度等国会针对英国游客推出类似的政策作为回应。英国副首相尼克•克雷格对该政策表示支持,他曾在今年3月提出收取入境押金,不过当时他建议的金额为1000英镑。
Tens of thousands of visitors from India, Pakistan, Bangladesh and Nigeria will be forced to pay a £3,000 bond to be allowed to enter Britain.
They will only get the money back once they leave the country in a bid to end abuse of the visa system.
Home Secretary Theresa May said the intention was to make the immigration system more ‘selective’ and deter people from ‘overstaying’ once their visitor visa has expired. In the long-term, she hopes to extend the Australian-style bond scheme to also include foreign workers and students.
The idea will be welcomed by backbench Tory MPs, who have been urging the government to take a tougher line on immigration to combat the threat of UKIP.
But it is likely to face legal challenges on the grounds that – because it targets only people from so-called ‘high risk’ countries – it is discriminatory.
There are also fears it may lead to countries such as India making British tourists pay a similar bond.
The scheme will be piloted from November, for people from India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nigeria and Ghana. They are being targeted because of the high volume of visitor visa applications and relatively high levels of abuse.
Mrs May said: ‘In the long run we’re interested in a system of bonds that deters overstaying and recovers costs if a foreign national has used our public services.’
Immigration bonds have been repeatedly considered by ministers over the years, but have never been successfully introduced.
Labour abandoned its own plans for a £1,000 bond in 2008 amid an outcry from migrant rights groups.
They claim the policy is discriminatory as it does not apply to people from countries such as Australia, New Zealand and Canada. Keith Vaz, chairman of the Home Affairs Select Committee, said the idea was ‘unworkable’ and ‘impractical’.
Mr Vaz, an ex-Foreign Office minister, claimed it would not deter people from trying to stay on after their visas ended, and said the targeted countries would be ‘likely to retaliate’.
The policy has the backing of Lib Dem leader Nick Clegg. He suggested the introduction of bonds in March, though was proposing the level should be fixed at £1,000.
The move will require a change in the immigration rules but not a vote by MPs.
中国文化博览:中华民俗之元宵节的起源与佛教有关?
海外文化:盘点海外8幅最佳反歧视公益海报
中国文化博览:中华民俗之扫尘守岁
海外文化:圣诞老人的传说
中国文化博览:哈尼族民俗之牛体彩绘
宗教自由:基督徒与狮子
盘点:美利坚十大爆笑"怪"现象
中国文化博览:中华民俗之贴窗花给红包
文化百科:美国50州的座右铭
海外文化:国外旅行,如何支付小费?
中国文化博览:中华民俗之从初一到十五都该干什么?
中国文化博览:中华民俗之梦文化
海外文化:你知道拍卖的四种形式吗?
文化"大不敬":小心英文雷区
海外文化:包含西方文化的英文短句
老挝:回归简单的闲适生活 (上)
有旧有新有借有蓝:西方百年婚礼习俗
柴可夫斯基:命途多舛的音乐天才
纽约的十大绰号,你知道几个?
生活杂谈:九个出国必备的美式幽默
中国文化博览:中华民俗之惊蛰
海外文化:吃西餐时应注意什么?
中国文化博览:中华民俗之龙子的传说
中国文化博览:中华民俗之元宵节的三个传说
为什么英国人圣诞节要戴纸帽子?
中国文化博览:中华民俗之二月二龙抬头,爆米花
海外文化:什么是"打开和服"
咖啡文化:玛奇朵咖啡名字的由来
中华文化:这是怎样不同的中国龙
老挝:回归简单的闲适生活 (下)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |