从今年11月起,英国将试行对来自印度、巴基斯坦、孟加拉国以及尼日利亚的游客收取3000英镑(约合人民币28327元)的入境押金,等他们行程结束离开英国时,押金将被如数退还。英国内政大臣特丽莎•梅表示,此举意在让移民体系更加有选择性,同时阻止人们在签证过期后滞留英国。不过,因为该政策只针对几个“高风险”国家的游客,可能会被指有歧视性;另外,也有人担心印度等国会针对英国游客推出类似的政策作为回应。英国副首相尼克•克雷格对该政策表示支持,他曾在今年3月提出收取入境押金,不过当时他建议的金额为1000英镑。
Tens of thousands of visitors from India, Pakistan, Bangladesh and Nigeria will be forced to pay a £3,000 bond to be allowed to enter Britain.
They will only get the money back once they leave the country in a bid to end abuse of the visa system.
Home Secretary Theresa May said the intention was to make the immigration system more ‘selective’ and deter people from ‘overstaying’ once their visitor visa has expired. In the long-term, she hopes to extend the Australian-style bond scheme to also include foreign workers and students.
The idea will be welcomed by backbench Tory MPs, who have been urging the government to take a tougher line on immigration to combat the threat of UKIP.
But it is likely to face legal challenges on the grounds that – because it targets only people from so-called ‘high risk’ countries – it is discriminatory.
There are also fears it may lead to countries such as India making British tourists pay a similar bond.
The scheme will be piloted from November, for people from India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nigeria and Ghana. They are being targeted because of the high volume of visitor visa applications and relatively high levels of abuse.
Mrs May said: ‘In the long run we’re interested in a system of bonds that deters overstaying and recovers costs if a foreign national has used our public services.’
Immigration bonds have been repeatedly considered by ministers over the years, but have never been successfully introduced.
Labour abandoned its own plans for a £1,000 bond in 2008 amid an outcry from migrant rights groups.
They claim the policy is discriminatory as it does not apply to people from countries such as Australia, New Zealand and Canada. Keith Vaz, chairman of the Home Affairs Select Committee, said the idea was ‘unworkable’ and ‘impractical’.
Mr Vaz, an ex-Foreign Office minister, claimed it would not deter people from trying to stay on after their visas ended, and said the targeted countries would be ‘likely to retaliate’.
The policy has the backing of Lib Dem leader Nick Clegg. He suggested the introduction of bonds in March, though was proposing the level should be fixed at £1,000.
The move will require a change in the immigration rules but not a vote by MPs.
郎平率美国女排出征北京奥运
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
北京奥运 贵宾云集
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
美国人视角:享受奥运,向中国学习
机器人沉睡45年后重见天日
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
纳达尔进入奥运状态
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
奥运选手“备战”污染
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
台湾学生数学成绩全球排名第一
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |