Marriage rates in America are at an all-time low. Young men and women are delaying marriage into their late 20s and early 30s, sometimes to their detriment of their health and well-being.
结婚率在美国正处于历史低点。年轻男女都将结婚推迟到30岁左右,有时到他们的健康和福祉都受损时。
And yet, with the average cost of a wedding hovering around $28,000, it's no wonder that those in their early- to mid-20s are reluctant to tie the knot -- they likely don't have the money to do it.
然而,一场婚礼的平均成本在28000美元附近徘徊,难怪那些20多岁的人都不愿意结婚了,他们可能没有钱去做这件事。
On Thursday, author and Los Angeles Times columnist Meghan Daum offered another possible explanation for low marriage rates:
周四,笔者和洛杉矶时报专栏作家Meghan Daum为低结婚率提供了另一种可能的解释:
"We've been sent an insidious little message [about marriage]: that being committed to a partner means having graduated to a certain standard of bourgeois living," she said at a public forum in Beverly Hills, Calif. Daum explained that there is an unspoken cultural assertion that in order to earn the "right" to be married, couples must first reach upper-class status. "With unwritten cultural rules like that," she said, "it's no wonder marriage gets put on the back burner."
“我们已经收到一条潜在的小消息[关于婚姻]:对另一半承诺意味着获得一定标准的资产阶级生活,”她在加州比弗利山庄的一个公共论坛上说。Daum解释说有个不成文的文化标准,为了获得结婚的权利,夫妻首先必须取得上流社会的地位。“在这不成文的文化规则下,”她说,“难怪婚姻被搁置。”
In the U.S., just 20 percent of adults aged 18 to 29 are married, and four in 10 Americans surveyed by the Pew Research Center in 2010 said they believe that marriage is obsolete.
在美国,年龄在18岁到29岁的成人中只有20%结婚了,皮尤研究中心在2010年调查的美国人中有十分之四的人表示他们认为婚姻是过时的。
国内英语资讯:Interview: Cambodian politicians, scholars hail Chinese President Xis signed article on Si
国际英语资讯:Yemens Houthi rebels deny loss of border crossing
国内英语资讯:Dhaka gets facelift as euphoric reception awaits Chinas Xi to Bangladesh
国内英语资讯:China urges Australia to be cautious on S. China sea issue
又有5名女子指控川普性骚扰 丑闻持续升温!
国内英语资讯:Xi leaves for Cambodia, Bangladesh, BRICS summit
国际英语资讯:Hollande, Merkel, Putin discuss how to implement Minsk peace deal
国内英语资讯:Premier Li calls for creating better future of Macao
2017考研:英语高频短语(32)
联邦调查局调查克林顿竞选负责人电邮被黑事件
国内英语资讯:China, Cambodia agree to advance close ties
A Post Card from John
从航拍角度看这些知名城市
Philip Hammond: Chancellor Brexit delay claims denied
国际英语资讯:Suspected U.S.-led air strike kills 15 civilians in Syrias al-Raqqa
国内英语资讯:Macao people can make the city a better place: Premier Li
国内英语资讯:China, Cambodia to forge ahead with cooperation, ties
联合国秘书长潘基文2016年世界精神卫生日致辞
国内英语资讯:Chinese president, Papua New Guinea governor-general exchange congratulations on anniversary
My family
叙利亚停火前景渺茫,避免冲突扩大化成为关注焦点
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to enhance legislative cooperation
Zoom’s Weekend
它可能是世上最惨的大熊猫 吃垃圾没人管 心酸
联合国人权事务高级专员:川普将是“危险的”总统
国内英语资讯:China Focus: Premier Li wraps up Macao visit, announces support measures
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Cambodian newspaper
双语阅读之威廉王子变装啦
双语阅读之精彩人生的11个快乐秘诀
国内英语资讯:Chinese president sends message of condolences over passing of Thai King
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |