President Dilma Rousseff may be among the world’s most popular presidents but her re-election next year is being jeopardised by a formidable opponent: the humble tomato.
巴西总统迪尔玛•罗塞夫(Dilma Rousseff)可能是世界上支持率最高的总统之一,但她明年竞选连任的前景正受到一个可怕对手的威胁:不起眼的西红柿。
The price of tomatoes is partly seasonal, but is also symptomatic of rising inflation. It is as sensitive in Brazil – in particular in São Paulo and its state of the same name – as onions in India because of the foodstuff’s status as a staple in a region whose Italian roots run deep.
西红柿价格一定程度上呈现季节性变动,但也是通胀上扬的症状。西红柿在巴西(尤其是在圣保罗市以及圣保罗州)就像洋葱在印度一样敏感,因为它在这个与意大利渊源很深的地区是主要蔬菜。
Bad weather this year has driven tomato prices up by about threefold, provoking protests from restaurateurs in a city known for the country’s best pizzas and pastas. It has thrown a spotlight on nagging inflation .
今年天气恶劣,推动西红柿价格涨了2倍,引发圣保罗市餐厅老板的抗议。圣保罗市的披萨和意大利面举国闻名,味道最好。这凸显出通胀问题令人担忧。
“I’ve had this restaurant for 48 years and this has been the worst price rise I have seen,” said Walter Taverna, whose restaurant is a fixture of São Paulo’s Italian district, Bixiga.
餐厅老板瓦尔特•塔韦尔纳(Walter Taverna)表示:“我经营这家餐厅已经有48年,这是我见过的最严重涨价。”他的餐厅已经成为圣保罗市意大利区Bixiga的一道固定风景线。
He said he had resorted to buying imported tomato purée from Italy.
他表示,他已经转而从意大利进口西红柿泥了。
Inflation is a highly emotive issue in Brazil because of the country’s struggle during earlier decades with runaway price rises of up to 2,500 per cent.
在巴西,通胀是个高度敏感的问题,因为巴西曾有数十年期间物价失控,涨幅高达2500%。
The inflation rate remains well below that of other emerging nations, such as neighbouring Argentina, where it is more than 24 per cent. But last month it hit 6.59 per cent, breaching the top of the central bank’s target range of 4.5 per cent plus or minus 2 percentage points.
目前巴西的通胀率远低于邻国阿根廷等其它新兴国家。阿根廷的通胀水平已经超过24%。然而,上个月巴西的通胀率达到6.59%,打破了巴西央行设定的4.5%上下浮动2个百分点的目标区间。
Although analysts expect it to moderate later in the year, it will continue to pose challenges for Ms Rousseff as she tries to kick-start an economy that grew less than 1 per cent last year.
尽管分析人士预计,今年晚些时候巴西通胀会趋缓,但这仍对罗塞夫总统构成挑战,她正试图推动巴西经济增长。去年,巴西经济增长率不到1%。
She owes much of her popularity rating of 78 per cent to the record low unemployment rate but any inflation shocks will undermine voters’ feelings of wellbeing ahead of elections next year.
罗塞夫的支持率达到78%,这主要归功于她把失业率保持在创纪录低位,但通胀引发的震荡将在明年大选之前破坏选民的幸福感。
That is why at Ceagesp, São Paulo’s central market for fruit and vegetables, the tomato is the dominant topic of conversation among traders.
因此,在圣保罗的水果蔬菜中央市场,西红柿是商贩们谈论最多的主要话题。
网络窃贼盯上SWIFT全球支付网络
国际英语资讯:White House announces Trumps new pick for FEMA administrator
阿里巴巴旗下蚂蚁金服融资45亿美元
国际英语资讯:63 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza
整天坐办公室?7大妙计让白骨精们远离肥胖
衬衣成了女人的华丽时装
体坛英语资讯:Serbias head coach: Good start but a long way ahead
国际英语资讯:Russia detains 9 IS fundraisers
不吃早餐比连吃两顿早餐更易增重!
美国小店推环保披萨:可以连盒一起吃
印度3D斑马线提醒减速慢行
国际英语资讯:Worlds problems stem from Wests unwillingness to relinquish dominance: Lavrov
酒店里最脏7个地方 记得带消毒纸巾
国内英语资讯:Xi Focus: Xi calls on all ethnic groups to jointly create bright future
体坛英语资讯:Satoransky says Czechs ready for USA ahead of FIBA World Cup opener
图里有11个小细节 对宝宝来说很危险!
在香港才能吃到的彩虹三明治!超梦幻
让网友直呼英语易学的神翻译
如何防范手机黑客,教您几个妙招
6种素养让你的老板“坐稳江山”
美国VR校车 带孩子们体验火星之旅
74条经典而实用的工作经验
希拉里:若当选内阁将有一半是女性
怎样实现对自我工作的满足感?
旅游人们最爱带啥? 国人大爱方便面
帮你人气倍增的沟通技巧
国际英语资讯:DPRK official regrets lack of progress in talks with U.S., but places hope in Trump
一个人过生日是什么感觉
“外貌协会”交友网站被黑 百万用户资料泄密
科学家找到友谊小船说翻就翻的原因!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |