Longtaitou Festival is a traditional Chinese festival held on the second day of the second month of the Chinese calendar.
每年农历的二月初二是中国的传统节日——龙抬头。
The name literally translates to "Dragon Raises Head Day". In the tradition of Chinese culture, the dragon is believed to be the king of all creatures and the ancestor for human being. It is also regarded as the deity in charge of rain, an important factor in ancient agriculture.
龙抬头如果按照字面意思直译成英语就是"Dragon Raises Head Day"。在中国的传统文化中,龙被信奉为万物之王、人类的始祖。另外龙也被认作是古代农业文化的重要元素之一——掌管降雨之神。
Today, it's a little less agriculturally-inclined, and ways to celebrate in style include eating pancakes and noodles, and, believe it or not, getting a haircut or an entirely new hairstyle.
如今,龙抬头不再像过去那样和农业息息相关。现在流行的庆祝方式包括吃春饼、吃面条;另外,信不信由你,还可以去理个发或是换个新发型。
In ancient times, people burned incense to chase odors from the home, ensuring spring arrived fragrant and fresh and full of good fortune. Sewing was forbidden, as the needles might bring bad luck by piercing the dragon's eye. Spreading plant ashes around jugs was also common, as that would urge the dragon to fill them with rainwater.
古时候,人们会在龙抬头熏香以驱赶家里的味道,以确保春天到来后,家里有着新鲜芳香的空气以及满满的好运。缝纫是被禁止的,因为缝针可能会刺到龙的眼睛从而带来坏运。另一种常见的习俗是把草木灰洒在水缸旁边,因为人们认为这样可以引龙来布施雨水将其灌满(撒灰引龙)。
So start making pancakes, and book that hair appointment today - you'll want to make sure you're ready for Long Tai Tou!
所以说,大家开始制作春饼吧,再预约理个发,证明你已经准备好迎接“龙抬头”的到来!
英国大学反作弊海报写满公式 竟成免费小抄
实习生该不该拿工资
信任的秘密:如何在职场上赢得信任
阿里巴巴上市前夕 马云仍是核心
再忙也得运动:如何将锻炼融入日常生活
可以穿的汉堡!诱人“汉堡”主题跑鞋5月上市
环保爱好者为节水 一年“不洗澡”
职场规划中必须避开的九大常见误区
重庆学生被美国神秘学校录取 揭秘深泉学院
研究:喜欢喝咖啡的人更诚实
风水轮流转:迷你裙的强势回归
美媒:以色列在美间谍活动惊人
男子申请和电脑结婚 称与电脑结婚风险小
美国小英雄:8岁男童为救姐姐被打死
巴西迎世界杯 游客面临天价
70后父母推荐给孩子的十部电影
母亲节感人视频:世界上最辛苦的工作
伴侣选择:男女标准各不同
减肥科普:为什么喝酒会发胖?
威廉王子坐经济舱 被赞“很棒很谦逊”
10个好习惯让你最大化利用时间
天太热怎么办?湖北一高校在树林里考试
2017福布斯全球2000强:中国企业独揽前三甲
2017福布斯中国名人榜:范冰冰蝉联第一
18岁女学生创业记
你有没有领导才能? 先从分配任务做起
以色列外科医生的中国情结
世界最长寿男人秘诀分享:不要孩子
坐着高铁去美国!有望2天内就能到达
男子竟当上“鸭妈妈”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |