When you're fed up with self-obsessed twenty-somethings, try to remember that they'll be 33 one day.
当你对那些以自我为中心的二十多岁的人忍无可忍时,你可以想想有一天他们也会到33岁的。
For that's the age when they lose the 'all about me' attitude, research suggests.
因为有研究显示,33岁是人们抛弃那种一切围着自己转的心态的年龄。
By then, youthful selfishness subsides and people begin to consider others' feelings more often, researchers say.
研究人员称,到了33岁,年轻时的自私心将消退,人们会开始更多地考虑他人的感受。
When we reach 33, we are also more likely to make an effort with parents and grandparents and take a positive attitude towards ending feuds with family or friends.
当我们到了33岁,我们也会更努力地和父母、祖父母相处,会更愿意积极化解和家人或朋友间的积怨。
The older we get, the more selfless we are in almost all areas of life – with the exception of volunteering in the community, the report suggests.
研究报告显示,我们年龄越大,在生活的各个方面也会变得更无私——除了社区志愿服务外。
Most people agree that having children is the turning point in changing our attitudes towards other people.
许多人都认为生育小孩是我们改变对他人态度的转折点。
This is when we apparently find ourselves worrying more about others and doing things for them, such as checking how they are getting home, offering to help with childcare and doing airport runs.
这个时候,我们会明显发现自己更多地为他人操心、为他人做事,如确认他人如何回家,主动提出帮忙照顾小孩,或去接机送机。
And we are more likely to keep an eye out for neighbours, as well as give up seats to elderly people on public transport.
而且我们会更愿意帮邻居留心,在公交车、地铁上给老人让座。
We will probably also be more involved in the community and willing to donate money to good causes.
我们还可能会更多地参与社区的活动,更愿意给公益事业捐钱。
Those under 33 are most likely to admit to being very selfish – with 40 percent saying that they put themselves first in all circumstances.
33岁以下的人最可能承认自己十分自私——40%的人说他们在所有情况下都把自己放在第一位。
However, 40 percent of this age group regularly volunteer for charity or their community – higher than any other age group.
然而,这个年龄段的人有40%经常为慈善组织或自己的社区做志愿服务,比例高于任何其他年龄段。
The age at which we are most selfish is our teenage years, researchers found – with people saying that just growing up made them more likely to consider others.
研究人员发现,我们在青少年时期最自私。有人说长大后自然就会更多地为他人考虑。
Others cite meeting their partner or buying a house as the point at which they started being more compassionate and putting others first.
其他人称遇见伴侣或买房是转折点,自那以后他们开始变得更有同情心,会先为别人考虑。
Researchers at Make-A-Wish Foundation UK came to their conclusion after studying the attitudes of 2,000 adults aged from 20 to 60.
这些结论是英国许愿基金会的研究人员在调查了20岁到60岁的2000名成人的态度后得出的。
史家胡同小学首次引入“传媒课”
专家解读:城乡和谐教育均衡发展需要快落实
怎样帮助幼儿进行良好的自我调节呢?
北京“幼升小”跨区招生不超10%
研究证明:四岁学外语发音最准确
成都:幼儿园教师5年培训不少于360学时
幼儿园“小学化” 高起点伤了谁?
家长必看的十大幼小衔接知识
上海总结“零起点” 35所学校亮招数
义务教育阶段体育课时普涨 小学初中增加体育课
单独二孩政策将启 幼儿园准备好了吗?
非京籍儿童入学难 民办小学招不到生
幼小衔接误区:入学准备≠提前学习知识
北京幼升小证件材料审核严格 家长没吃透政策
2014年东城区幼升小入学顺序
2014北京幼升小 名校取消学区房年限
从幼儿园到小学的主要问题
专家解读:非京籍上学难真是因为学生太多吗?
北京幼升小划片部分小区被遗漏 多名龄儿没学上
北京“幼升小”周末现场审核 划片通知已贴出
重点提示:小学报名不可忽视的准备工作
石家庄中小学招生新政 就近入学比例不低于90%
家长须知的十大衔接知识
周靖国:幼升小制度须体现一座城市的宽容
感受小学环境 带领幼升小孩子走进小学
北京教改后联盟校首次招生 择校生明显减少
北京幼升小登记家长凌晨排队 部分要求“六证”
如何让孩子快乐地适应小学生活
暑假将近 莫让“零起点”成空谈
选择少儿英语培训班 要多听多对比
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |