Cyber security specialists, hired to protect companies from hackers, is becoming the most sought-after white collar job in China, pushing aside jobs in areas such as banking and finance in the first quarter of 2017.
今年一季度,受雇保护企业不受黑客侵扰的“网络安全专家”,超过银行、金融等领域的职业,成为中国最受追捧的白领工作。
According to a research report conducted by recruiting firm Hays, the average salaries of "cyber bodyguards" increased 25% to 35%, 5% higher than other kinds of jobs in the IT industry.
招聘公司瀚纳仕进行的研究报告显示,“网络保镖”的涨薪幅度平均在25-35%之间,比信息技术行业其他类的工作高出5%。
"We have seen an increase in permanent demand for security experts across a range of clients, with analysts and architects, cyber threat intelligence analysts, consultants and cyber incident analysts being the most in demand," says Simon Lance, Greater China managing director of Hays.
瀚纳仕公司大中华区总监兰熙蒙表示:“我们发现一些客户对安全专家的常职需求有所增加。其中,客户对分析师、设计师、网络威胁情报分析师、咨询师和网络事件分析师的需求最高。”

A new cyber security law that took effect in China on June 1 is further fueling the need for top talent and therefore a strong demand for these cyber security specialists is likely to continue, Lance said.
兰熙蒙称,6月1日起在中国生效的一项新的网络安全法进一步推高了企业对顶级人才的需求,因此企业对这些网络安全专家的强烈需求很可能会持续下去。
Banks, financial institutions, retailers, or any other company that uses computers is vulnerable to hackers who might try to obtain their customers' personal information.
银行、金融机构、零售商或任何其他使用计算机的公司,都很容易受到试图获取客户个人信息的黑客的攻击。
Businesses are increasing their spending to hire external cyber security firms full of these "cyber bodyguards" to fight cyber-crime as well as hiring talent within the company, according to Pang Limin, deputy general manager of CIIC Human Capital Survey and Data Solution Center.
中智人力资本调研与数据服务中心副总经理庞利民表示,企业正在增加开支,来雇佣拥有“网络保镖”的外包网络安全公司和公司内部的人才,以此打击网络犯罪。
An earlier report showed that internal theft is the main cause of customer-data leakage in China's massive e-commerce market, according to the South China Morning Post.
据《南华早报》报道,之前的一份报告显示,在中国庞大的电子商务市场中,内部盗窃是导致客户数据泄露的主要原因。
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Clash 和 crash 之间的区别
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
All things to all people 八面玲珑
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
Connection and link 两个表示“关系”的单词
Distinguished 和 distinguishable 之间的区别
Creativity、innovation 和 originality 的区别
Ditch 和 abandon 之间的区别
Diabetes warning and Queen at 90 糖尿病激增引忧, 英国女王90岁生日
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Restrain 和 constrain 的区别
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Distinct 和 distinctive 之间的区别
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |