When Kayleigh Renwick visited the doctors with agonising back ache, she assumed she had developed a kidney infection. But just six hours later she was giving birth in hospital.
英国女子凯蕾-伦维克因背痛难耐去看医生,以为自己肾脏出现了什么问题。但6小时之后她竟然在医院生下了小孩。
Unbeknown to the 24-year-old nursery nurse, from Stanley, County Durham, already a mum to daughter Grace, she was five weeks overdue.
这个来自达拉谟斯坦利的24岁护士,已经有个女儿名叫格瑞丝。而她此次已过了预产期五周,事前却对此一无所知。
Ms Renwick said she had not realised she was pregnant because she continued to have periods throughout her pregnancy and bizarrely had actually lost weight.
凯蕾说她根本没有意识到自己怀孕了,因为在孕期她的例假一直正常,体重不增反而降了不少.
She said: 'You read about women not realising they were pregnant and think ‘how did you not know?’. I had no pram, no cot, nothing.
她说:“你可能以前在书上读到有些女人没有意识到自己怀孕了,你就会想怎么可能不知道呢?我就是,我没买婴儿车没有婴儿床,什么都没准备。”
At first she thought her back ache was caused by a kidney infection and visited an out-of-hours medical centre for medication. But as she awaited the results of a routine urine test, a doctor asked her 'how far into your pregnancy are you?'
事先她只以为是肾脏出了毛病,于是去了医疗中心做了检查。但当她等着尿液测试结果的时候,一个医生过来问她:“你怀孕多久了?”
She said she wasn’t pregnant, but was sent to the University Hospital of North Durham for a scan. She said: 'Just after 6pm I was seeing a doctor and by 7.30pm I was at the maternity ward having a scan.
她说她没有怀孕,随即被送到北杜伦大学校医院进行检查。她说:“下午六点的时候我还在看医生,到了七点半我就到了产科病房做扫描了。”
'I couldn’t believe it. My body went into shock and I started throwing up. I had periods throughout the pregnancy and in February was sick a couple of times so did a pregnancy test and it came back negative. There were just no further symptoms.'
“我完全不相信。我都惊呆了,开始呕吐。一直以来我的经期都很正常,2月份的时候我还感觉不舒服了几次,所以做了怀孕测试,但结果是没有怀孕,根本没有其他的症状。”
Kayleigh said: 'They didn’t know what Lucy had been surviving on and thought she was up to five weeks overdue. She was back-to-back and they think tucked behind my pelvis which is why I was getting the back ache.'
她说:“他们不知道露西是怎么活下来的,说她过了预产期五周。她在我肚子里是背对背的,医生认为她在我的骨盆里蜷缩了起来,所以我一直感觉到背部疼痛。”
Now six-months-old Lucy has been diagnosed with severe Brachycephaly and Plagiocephaly, commonly known as Flat Head Syndrome (FHS), causing her head to misshapen.
现在六个月大的露西被诊断出有严重的“扁头综合症”,使得她头部畸形。
While a baby’s sleeping position is the main cause of mild FHS other causes include factors in the womb such as a lack of amniotic fluid and the position of the baby.
宝宝的睡姿是引起该病的主要原因,其他因素还包括在子宫中缺羊水以及姿势不正。
Kayleigh said: 'You could see straight away her head was misshapen and we didn’t want Lucy to have to grow up with this. Children can be so cruel and I didn’t want that for my little girl.”
母亲凯蕾表示说:“你很容易就会发现她的头是畸形的。我们不希望露西长大以后还是这样。孩子之间童言无忌却会比较残酷,我不希望我的小女儿承受这些。”
Lucy will have to wear the helmet 23 hours a day with the possibility of blisters on her head during the first seven weeks. Kayleigh will need to travel to Leeds every week at a cost of £116 a time for six weeks and then every fortnight after that so Lucy’s progress can be monitored.
现在露西每天要戴23个小时的头盔,看看头内的水泡在七周之内会发生什么变化。凯蕾还需要连着六周每周花费116英镑去利兹,之后每两周去一次,这样才能确定露西的治疗计划。
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
口渴的乌鸦
节日英语:元宵节的由来
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
三只小猪和大灰狼
清明节扫墓英语作文
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
掩耳盗铃
上帝之国 Kingdom of God
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
伊索寓言9
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
漫画图说:我的新年计划(双语)
海尔柯贝斯2
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
一只口渴的狗
强盗新郎
双语美文:西方情人节的传统
双语揭秘:“反情人节”的损招
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
水浒故事:倒拔垂杨柳
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |