The people of the Brussels will have to mind their manners from now on, with the city authorities announcing new fines of up to 250 euros (£200) for insults traded on the streets.
"Any form of insult is from now on punishable, whether it be racist, homophobic or otherwise," a spokesman quoted Socialist mayor Freddy Thielemans as saying.
Brussels, home to the EU and many top international institutions, is known for its family-friendly and cultivated lifestyle but the mayor wants to crack down on the everyday unpleasantness found in any big city.
To do so, officials came to an agreement with judicial authorities to impose fines of between 75 and 250 euros for insults, petty theft and rough jostling where no physical harm is caused.
The spokesman for the mayor said the courts up to now had been too busy to take up such cases and as a result many police "had little incentive to take any action over such incidents".
The issue was highlighted in a recent film by Belgian director Sofie Peeters who recorded in secret the everyday insults and exchanges she ran into on the streets of the city.
生活在比利时布鲁塞尔的人们今后要注意言语文明了,该市政府宣布了一项新举措,要对在公众场合骂人者予以最高250欧元(200英镑)的罚款。
一名发言人援引社会党市长弗雷迪-蒂勒曼斯的话说,“任何讲污言秽语的人都将受到惩罚,不管是种族主义言论,歧视同性恋者的言论,还是别的。”
布鲁塞尔是欧盟总部和很多高级国际机构的所在地,以有利于家庭和有教养的生活方式而著称,但市长想以此打击在所有大城市都存在的脏话问题。
为此,当地政府和司法机关达成一致,对骂人者、小偷小摸、和没有造成身体伤害的粗鲁推撞予以75欧元到250欧元的罚款。
市长的发言人说,法院一直太忙,没有精力处理类似案件,因此很多警察“没有什么动力处理骂人这种事”。
比利时导演苏菲-皮特斯最近拍摄的一部影片里也强调了这一状况。她在影片中秘密拍摄了自己在该市的街道上碰到的辱骂和口角。
我珍惜这些时光
实用商务英语1:应征面谈
求职英语面试题:你为什么想为我们工作?
CCTalk精彩公开课大推荐!2013新年新开始
为自己写一个伟大的故事
保持年轻的精神状态
三招教你养成漂亮口语
新学年蓄势待发!
我爱你胜过爱我自己
青春常驻的秘诀
我所追求的美丽
快来CCTalk,我们也要“非唱不可”(已结束)
多想想美好的事情
我记得呀,我记得
直面绝望你才会发现自己的坚强
勇敢面对生活
有时候我们缺少的只是勇气
生命是一场竞赛
英语面试中可能用到的英语词句
手把手教你托福口语做题技巧
执子之手风雨同路
口语你也专八了吗?
面试中考官常见提问回答攻略
你才是我的幸福
无畏远行的胸怀
做你想做的梦
如何准备流利的面试英语
询问面试结果常用句型
面试时如何用英语自我介绍
假如拥有三天光明
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |