Now that she has been relieved of the burden of being France’s first lady, Carla Bruni is set to make a return to music and is planning a series of concerts and a new album to be released this autumn.
Although she has rarely been out of the spotlight in the last four years, the former supermodel put her pop career on hold after her whirlwind romance with Nicolas Sarkozy in 2008 and last year gave birth to a daughter Giulia, who is now seven months old.
Now, it seems, she is planning a comeback. "Carla did not put her career on hold during the five-year term of Nicolas Sarkozy. She continued to compose at her own pace," her spokesman Veronique Rampazzo has revealed. She told Le Parisien that while Bruni had not performed or recorded for "practical reasons" since 2008, she was now planning a series of shows and a new album.
Bruni will hope that her new record, which should be out in time for Christmas, recaptures the popularity of her debut, Quelqu'un m'a dit (Somebody Told Me), in 2004, which sold 2 million copies and won awards. Her subsequent efforts, 'No Promises' and 'Comme si de rien n'était' (As If Nothing Had Happened), were less well received.
She will also have to fight for attention with the new first lady, Valerie Trierweiler, who has vowed to carry on working as a journalist even though her "companion", Francois Hollande, has ousted Sarkozy. It will be interesting to see which of the two women exerts more of a fascination on the French public.
The decision to resume her musical career might have been prompted by other concerns, suggests The Daily Telegraph, such as the breadwinning powers of her husband. "Sarkozy is facing an uncertain future," says the paper. "His poor English means he is unlikely to be able to make money on the lucrative US lecture circuit, and he has ruled out any return to politics."
The Daily Mail hints that the former president may even decide to become a house husband. "Sarkozy is unlikely to return to his first career as a lawyer, either, but thanks to his Italian-born wife’s £20 million-plus personal fortune he does not need to work again," the paper says. "What it certain is that he will have a lot more time to spend with the couple's seven month old baby daughter, Giulia."
卡拉-布吕尼已经卸下了法国第一夫人的身份,她打算重返乐坛,计划举办多场演唱会,并将在今年秋天推出新专辑。
尽管在过去四年中,她从未淡出公众视线,但这位前超模在2008年和萨科奇闪婚后暂停了自己的音乐生涯,并在去年生下女儿茱莉亚,如今已七个月大。
现在看来,她正计划重返乐坛。她的发言人兰帕左说:“在萨科奇的五年总统任期内,卡拉并没有放下自己的事业,她继续按照自己的生活节奏谱曲。她告诉法国《巴黎人报》,尽管在2008年之后,出于“现实原因”布吕尼没有继续演出或者发唱片,但她现在正计划举行一系列演出,并发布最新专辑。
布吕尼希望她将于圣诞节发布的新专辑会和她2004年发布的首张专辑《有人告诉我》一样受欢迎,这张专辑的销量达到200万张,还斩获音乐大奖。她随后发布的专辑《没有承诺》和《就当什么都没发生过》都没有追平这一纪录。
布吕尼还要和新任第一夫人瓦莱丽•特里埃尔维勒争夺关注度。瓦莱丽是法国新任总统弗朗索瓦•奥朗德的女友,在奥朗德当选后,她决心继续当一名记者。布吕尼和瓦莱丽两人谁会更让法国公众着迷?这引起了大家极大的兴趣。
英国《每日电讯报》称,布吕尼重返乐坛也许有其它考虑,比如萨科奇的养家能力。报纸报道称,“萨科奇的未来充满变数,他的英文很差,因此不太可能靠去美国巡回演讲赚钱,而且他也不打算继续从政。”
《每日邮报》暗示说,萨科奇还有可能当一位“家庭妇男”。报道说,“萨科奇也不太可能重拾律师的工作,但幸亏他意大利裔的妻子有超过两千万英镑的个人财产,他也许不用继续工作了。可以肯定的是他有更多的时间陪伴七个月大的女儿茱莉亚了。”
美好婚姻秘诀?分担家务!-英语点津
体坛英语资讯:Medvedeva leads over Trusova in ladies short program at ISU Grand Prix Rostelecom Cup
体坛英语资讯:Chile cancels soccer friendly with Peru
国内英语资讯:NE China port sees record-high cross-border tourists
国际英语资讯:6 killed in violence over controversial citizenship law in northern India
国际英语资讯:Russia has no desire to rejoin G7: diplomat
国内英语资讯:China, India agree to enhance mutual political trust to properly handle border issues
新型的悬浮火车超级快,可能要取代飞机
50岁后减肥或降低患乳腺癌的风险
国际英语资讯:First British flight arrives in Egyptian resort city after 4-year ban
体坛英语资讯:Chinas football academy, veteran coach awarded by AFC for youth development
去澳门玩,这8件事千万不要错过
国际英语资讯:Iraqi leaders meet with U.S. senior official over bilateral ties, political situation
国际英语资讯:Brexit priority for UK govt, Queen tells Parliament
国内英语资讯:Xi, Bolsonaro exchange congratulations on satellite launch
国内英语资讯:Economic Watch: Smart economy fledging in China as AI empowers industries, individuals
国内英语资讯:Central govnt fully supports Macao chief executives work: Xi
国内英语资讯:Xi Focus: President Xi commends Macaos historic achievements since return to motherland
国际英语资讯:UK lawmakers give massive backing to PMs new Brexit bill
体坛英语资讯:Superstar Ibrahimovic bids farewell to LA Galaxy
国际英语资讯:Spotlight: Putin elaborates on Russian foreign policy at annual press conference
国内英语资讯:China welcomes Sri Lankan presidents remarks over Hambantota Port
体坛英语资讯:Nadal edges Tsitsipas to keep semi hope alive at ATP Finals
是时候改变左滑右滑的交友趋势了
国际英语资讯:Western Balkans leaders discuss steps to accelerate regional cooperation
国内英语资讯:Chinese, Russian FMs hold phone conversation over bilateral coordination
大麻蒸汽烟或导致健康问题
体坛英语资讯:James Rodriguez cut from Colombia squad after injury setback
为什么冬天总要上厕所?
国内英语资讯:Full text of Yang Jiechis written interview with Xinhua News Agency
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |