Now that she has been relieved of the burden of being France’s first lady, Carla Bruni is set to make a return to music and is planning a series of concerts and a new album to be released this autumn.
Although she has rarely been out of the spotlight in the last four years, the former supermodel put her pop career on hold after her whirlwind romance with Nicolas Sarkozy in 2008 and last year gave birth to a daughter Giulia, who is now seven months old.
Now, it seems, she is planning a comeback. "Carla did not put her career on hold during the five-year term of Nicolas Sarkozy. She continued to compose at her own pace," her spokesman Veronique Rampazzo has revealed. She told Le Parisien that while Bruni had not performed or recorded for "practical reasons" since 2008, she was now planning a series of shows and a new album.
Bruni will hope that her new record, which should be out in time for Christmas, recaptures the popularity of her debut, Quelqu'un m'a dit (Somebody Told Me), in 2004, which sold 2 million copies and won awards. Her subsequent efforts, 'No Promises' and 'Comme si de rien n'était' (As If Nothing Had Happened), were less well received.
She will also have to fight for attention with the new first lady, Valerie Trierweiler, who has vowed to carry on working as a journalist even though her "companion", Francois Hollande, has ousted Sarkozy. It will be interesting to see which of the two women exerts more of a fascination on the French public.
The decision to resume her musical career might have been prompted by other concerns, suggests The Daily Telegraph, such as the breadwinning powers of her husband. "Sarkozy is facing an uncertain future," says the paper. "His poor English means he is unlikely to be able to make money on the lucrative US lecture circuit, and he has ruled out any return to politics."
The Daily Mail hints that the former president may even decide to become a house husband. "Sarkozy is unlikely to return to his first career as a lawyer, either, but thanks to his Italian-born wife’s £20 million-plus personal fortune he does not need to work again," the paper says. "What it certain is that he will have a lot more time to spend with the couple's seven month old baby daughter, Giulia."
卡拉-布吕尼已经卸下了法国第一夫人的身份,她打算重返乐坛,计划举办多场演唱会,并将在今年秋天推出新专辑。
尽管在过去四年中,她从未淡出公众视线,但这位前超模在2008年和萨科奇闪婚后暂停了自己的音乐生涯,并在去年生下女儿茱莉亚,如今已七个月大。
现在看来,她正计划重返乐坛。她的发言人兰帕左说:“在萨科奇的五年总统任期内,卡拉并没有放下自己的事业,她继续按照自己的生活节奏谱曲。她告诉法国《巴黎人报》,尽管在2008年之后,出于“现实原因”布吕尼没有继续演出或者发唱片,但她现在正计划举行一系列演出,并发布最新专辑。
布吕尼希望她将于圣诞节发布的新专辑会和她2004年发布的首张专辑《有人告诉我》一样受欢迎,这张专辑的销量达到200万张,还斩获音乐大奖。她随后发布的专辑《没有承诺》和《就当什么都没发生过》都没有追平这一纪录。
布吕尼还要和新任第一夫人瓦莱丽•特里埃尔维勒争夺关注度。瓦莱丽是法国新任总统弗朗索瓦•奥朗德的女友,在奥朗德当选后,她决心继续当一名记者。布吕尼和瓦莱丽两人谁会更让法国公众着迷?这引起了大家极大的兴趣。
英国《每日电讯报》称,布吕尼重返乐坛也许有其它考虑,比如萨科奇的养家能力。报纸报道称,“萨科奇的未来充满变数,他的英文很差,因此不太可能靠去美国巡回演讲赚钱,而且他也不打算继续从政。”
《每日邮报》暗示说,萨科奇还有可能当一位“家庭妇男”。报道说,“萨科奇也不太可能重拾律师的工作,但幸亏他意大利裔的妻子有超过两千万英镑的个人财产,他也许不用继续工作了。可以肯定的是他有更多的时间陪伴七个月大的女儿茱莉亚了。”
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
口渴的乌鸦
节日英语:元宵节的由来
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
有关清明节的英语作文
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
漫画图说:我的新年计划(双语)
美国年轻人看的励志英语文章
盘点2011-年度奇闻异事
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
节日英语:元宵节的各种习俗
节日双语:美国情人节求婚带动消费
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |