第65届戛纳国际电影节于当地时间5月16日下午开幕,共有22部影片角逐金棕榈奖。不过,由于这22部影片全部出自男导演之手,电影节组委会遭到法国女权主义组织的抨击。她们在一封公开信中表示,“这样的参赛阵容发出了一个强有力的信号,那就是:女人们除了挽着明星们的臂膀亮亮相以外,永远别想登上电影节的殿堂”。对此,电影节艺术总监蒂埃里•弗瑞默表示:“我选电影的时候并不看它是男人导演还是女人导演的,也从不考虑导演是白人还是黑人,年轻或者年长。我选择的参赛影片都是我认为值得入选的影片。”他还指出,如果一部影片并不出色,但仅仅因为是女导演的作品就入选,那就不好了。
At this year's Cannes Film Festival, there are directors in their 30s and their 80s, directors from Europe and North America, directors from Asia and the Middle East — but no women.
Not, at least, among the 22 films competing for the coveted Palme D'Or, an absence that has drawn criticism from feminists — and a defense from the festival's artistic director. Thierry Fremaux argues it's not his fault that filmmaking remains primarily "a male sport."
"I don't select films because the film is directed by a man, a woman, white, black, young, an old man," said Fremaux, who has led the festival since 2001. "I select films because I think they deserve to be in selection.
"It wouldn't be very nice to select a film because the film is not good but it is directed by a woman," he added.
Last year, four female directors made the main competition lineup, including Britain's Lynne Ramsay and Australia's Julia Leigh. The festival's critics say this year's choice suggests that was a blip, rather than a trend.
The French feminist group La Barbe took the festival to task for excluding women with a petition published in Le Monde and The Guardian newspapers.
The letter, whose signatories included filmmaker Virginie Despentes and writer Nancy Huston, said sarcastically that the lineup "sends a powerful message ... Above all, never let the girls think they can one day have the presumptuousness to make movies or to climb those famous Festival Palace steps, except when attached to the arm of a Prince Charming."
It's not that women are in short supply at Cannes. They abound — most prominently on-screen and on the red carpet. The French Riviera film festival is synonymous with female glamour, from Sophia Loren and Monica Bellucci to Penelope Cruz and Angelina Jolie.
Women also are plentiful in off-screen cinema roles, from the traditional enclaves of hair and makeup to film editing, where experts like Martin Scorsese's longtime collaborator Thelma Schoonmaker are considered among the best in the business.
"There are a lot of women (in editing) because they are close to the directors, and the directors are men," said Colette Farrugia, a film editor with 30 years of experience in the business.
Female feature directors remain rare, despite high-profile successes like Kathryn Bigelow, whose war film "The Hurt Locker" won six Academy Awards, including best director — making her the only woman ever to win that prize.
Research by the Center for the Study of Women in Television and Film at San Diego State University found that just 5 percent of last year's 250 highest-grossing films were directed by women, a lower level than a decade earlier.
Some have suggested forms of affirmative action, or quotas, for female filmmakers, but directors oppose the idea.
"I would absolutely hate it if my film got selected because I was a woman," said British director Andrea Arnold, whose films "Red Road" and "Fish Tank" both won prizes at Cannes. "It's true the world over in the world of film, there are just not that many women film directors. That's a great pity and a great disappointment."
Fremaux acknowledges that cinema is still male-dominated, but says "it's not the fault of Cannes."
He stresses that female directors are not entirely absent from the festival, which runs Wednesday to May 27. The secondary competition, Un Certain Regard, features two, both French: Sylvie Verheyde ("Confession of a Child of the Century") and Catherine Corsini ("Three Worlds"). There are also four women on the nine-member festival jury.
"If we really want to solve the problem it's not here, and not in accusing Cannes. It is in asking the same question in January, everywhere in the world and every month," he said.
Kate Kinninmont, chief executive of industry group Women in Film and Television, agreed that criticizing Cannes, or imposing quotas, would not solve the problem.
"I think it's a big cultural thing that's going to take a long time," she said. "We've got a lot of very talented women making shorts. They will be the next generation that will start to change the balance.
"It's only going to be done by the strength and confidence of women going forward."
三招学会自我表扬:职业形象大提升
365日职场正能量:倾听篇
法国总统奥朗德宣布与第一女友瓦莱丽分手
泰国大选提前投票受阻 当局寻求收复被占领区域
英国女王工资741万美元 世界工资排行公布
《饥饿游戏》成美国高中学生读物
女神是怎样P成的?匈牙利女歌手MV揭秘
体坛英语资讯:Ski-jumping platform for Beijing 2022 to meet test events requirement at year end
同病相怜 希拉克夫人对瓦莱丽表同情
李娜澳网夺冠:三战澳网终夺冠 成亚洲第一人
我是怎么在最好的公司找到工作的
2017年新春英语贺词集锦
巴黎的出租车大战
土豪的世界太可怕:在钱海里游泳
美陆军开始“瘦身” 考虑用机器人取代士兵
美国重量级团体支持希拉里竞选总统 已开始筹款
奥巴马提名密码专家出任NSA新局长 亲自面试
基因疗法有望被用于改善视力
寒假同学聚会 精彩桌游欢乐多
打败冷风阴云 冬日时尚面面观
索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投?
体坛英语资讯:Mangala arrives to strengthen Valencia squad
体坛英语资讯:Dutch ace Sneijder hangs up his boots
曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉
国际英语资讯:RCEP talks among 16 countries to be held in Bangkok
贾斯汀比伯粉丝引起粉丝版世界大战
365日职场正能量:真我篇
求被分手!女子增肥38斤逼男友说拜拜
生活“鸡肋”:那些不好也不赖的微妙瞬间
国际英语资讯:Four injured in southern Philippine explosion
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |